File: //var/www/winter_site/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-es_MX.po
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 17:45:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:155
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre SparkPost."
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:150
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Selecciona tu región de SparkPost."
#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:109
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SparkPost: %s."
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:54
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"
#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:36
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>."
msgstr "Para empezar lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SparkPost</a>."
#. translators: %1$s - URL to SparkPost website.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional en el que confían grandes marcas y pequeños negocios. Envía más de 4 billones de correos electrónicos cada año e informa de un tiempo de actividad del 99.9%%. Puedes empezar con la cuenta gratuita de prueba que te permite enviar hasta 500 correos electrónicos por mes."
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489
msgid "Region:"
msgstr "Región:"
#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487
msgid "API Key:"
msgstr "Clave de la API:"
#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:37
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1279
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings."
msgstr "Verifica que tu región de la cuenta de SparkPost está seleccionada en los ajustes de WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1276
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Este error ocurre habitualmente debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en la mayoría de los casos por una región incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1265
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifica que tu clave API tenga permisos de \"Transmisiones: Lectura/escritura\"."
#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1252
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Ve a tu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuenta de SparkPost EU</a> y verifica que tu clave API sea correcta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1247
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en muchos casos por una clave API incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "La API de SparkPost falló."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:658
msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tu servidor de correo ya está configurado en una constante de WP Mail SMTP, así que las siguientes opciones se han desactivado. Para cambiar tu servidor de correo, por favor, edita o elimina la constante <code>WPMS_MAILER</code> en tu archivo <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:318
msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Este ajuste ya está configurado con la constante de WP Mail SMTP. Para cambiarlo, por favor, edita o elimina la constante de tu archivo <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:369
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:664
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"
#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:746
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Selecciona tu región de la cuenta de SparkPost. %1$sMás información%2$s en SparkPost."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:749
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Lee cómo configurar SparkPost"
#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:753
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave API para SparkPost."
#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:56
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>."
msgstr "Para empezar lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SMTP.com</a>."
#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> es uno de nuestros servicios de correo recomendados.</strong> Es un proveedor de correo electrónico transaccional utillizado por más de 100,000 empresas. SMTP.com es una marca consolidada que ha estado ofreciendo servicios de correo electrónico más de 20 años.<br><br>SMTP.com ofrece una prueba de 30 días que te permite enviar hasta 50,000 correos electrónicos."
#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>."
msgstr "La opción \"Otro SMTP\" te permite enviar correos electrónicos a través de un servidor SMTP en lugar de utilizar la API de un proveedor. Esto es fácil y cómodo, pero es menos seguro que con los otros servidores de correo. Ten en cuenta que tu proveedor puede no permitirte enviar un gran número de correos electrónicos. En ese caso, por favor, utiliza un servidor de correo diferente.<br><br>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación sobre otros SMTP</a>."
#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:41
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a>."
msgstr "Para empezar lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Sendinblue</a>."
#. translators: %1$s - URL to sendinblue.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Sendinblue's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits."
msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> es uno de nuestros proveedores de correo recomendados.</strong> Es un proveedor de correo electrónico transaccional con planes de precios escalables, por lo que es adecuado para cualquier tamaño de negocio.<br><br>Si estás empezando, puedes utilizar el plan gratuito de Sendinblue para enviar hasta 300 correos electrónicos al día. No es necesario utilizar una tarjeta de crédito para probarlo. Cuando estés preparado, puedes pasar a un plan superior para aumentar tus límites de envío."
#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> es un popular proveedor de correo electrónico transaccional que envía más de 35 mil millones de correos electrónicos cada mes. Si estás empezando, el plan gratuito te permite enviar hasta 100 correos electrónicos cada día sin introducir los datos de tu tarjeta de crédito.<br><br>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>."
#. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Postmark/Options.php:135
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. Por defecto se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional predeterminado). Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Postmark</a>."
#: src/Providers/Postmark/Options.php:107
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obtener el token de la API del servidor"
#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:105
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un token de la API del servidor de Postmark: %s."
#: src/Providers/Postmark/Options.php:55
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"
#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:36
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "Para empezar lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Postmark</a>."
#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una gran capacidad de entrega y precios accesibles para cualquier negocio. Puedes empezar con la prueba gratuita que te permite enviar 100 correos electrónicos de prueba cada mes a través de su API segura."
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:419
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID del flujo de mensajes:"
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:417
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token de la API del servidor:"
#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una generosa prueba gratuita de 3 meses. Después, ofrece un plan 'Paga a medida que creces' que te permite pagar por lo que usas sin comprometerte a una tarifa mensual fija.<br><br>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Mailgun</a>."
#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:40
msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. The setup steps are more technical than other options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>."
msgstr "Nuestro servidor de correo de Gmail funciona con cualquier cuenta de Gmail o Google Workspace a través de la API de Google. Puedes enviar correos electrónicos de WordPress desde tu dirección de correo electrónico principal o desde un alias de Gmail, y es más seguro que conectarse a Gmail utilizando credenciales SMTP. Los pasos de configuración son más técnicos que los de otras opciones, por lo que hemos creado una guía detallada para guiarte en el proceso.<br><br>Para empezar, lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación sobre Gmail</a>."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:222
msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Eliminar TODOS los datos de WP Mail SMTP al borrar el plugin. Todos los ajustes serán irrecuperables."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:205
msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Ocultar el widget de escritorio de WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:165
msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Ocultar las advertencias de alerta de errores de entrega de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:139
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Ocultar los anuncios y detalles de actualizaciones del plugin."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:84
msgid "Stop sending all emails."
msgstr "Dejar de enviar todos los correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:191
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros a CSV, XLSX o EML"
#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:242
msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Los controles de correo electrónico te permiten gestionar los avisos automáticos que recibes de tu web WordPress. Con un simple toque, puedes reducir el desorden de la bandeja de entrada y centrarte en las alertas que más importan. Es fácil desactivar los correos electrónicos sobre comentarios, cambios de correo electrónico o de contraseña, actualizaciones de WordPress, registros de usuarios y solicitudes de datos personales. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a WP Mail SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador del sitio: Sitio activado/añadido"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de la red: Sitio activado/añadido"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario se registró en un nuevo sitio . Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188
msgid "User Created Site"
msgstr "El usuario creó un sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185
msgid "New Site"
msgstr "Nuevo sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Se ha añadido un usuario, o su activación de cuenta fue correcta. Enviado al usuario que ha sido añadido/activado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Añadido/activado en el sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Se creó una nueva cuenta de usuario. Enviado al administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175
msgid "Created On Site"
msgstr "Creado en el sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Se invitó a un nuevo usuario a un sitio desde Usuarios -> Añadir nuevo -> Añadir nuevo usuario. Enviado al usuario invitado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171
msgid "Invited To Site"
msgstr "Invitado al sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al nuevo usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167
msgid "Created (User)"
msgstr "Creado (usuario)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Creado (admin)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo de los resultados de las actualizaciones en segundo plano que incluye información sobre las actualizaciones del núcleo de WordPress, los plugins, los temas y las traducciones. Sólo se envía cuando se utiliza una versión de desarrollo de WordPress. Se envía al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática del núcleo en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150
msgid "WP Core Status"
msgstr "Estado del núcleo de WP"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un tema en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146
msgid "Theme Status"
msgstr "Estado del tema"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un plugin en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142
msgid "Plugin Status"
msgstr "Estado del plugin"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Al desactivar esta opción se impedirá que los usuarios puedan exportar sus datos personales, ya que no recibirán un correo electrónico con un enlace."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón \"Enviar datos por correo electrónico\" junto a una solicitud de exportación de datos confirmada. Se envía a la dirección de correo electrónico del solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "El administrador envió el enlace para la exportación de datos"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón \"Borrar datos personales\" junto a una solicitud de borrado de datos confirmada. Enviado a la dirección de correo electrónico del solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Datos borrados por el administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "El usuario hizo clic en un enlace de confirmación en el correo electrónico de solicitud de exportación o borrado de datos personales. Enviado al administrador del sitio o de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "El usuario confirmó la solicitud de exportación/borrado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitudes de datos personales"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su dirección de correo electrónico. Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115
msgid "Email Changed"
msgstr "Correo electrónico cambiado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "El usuario trato de cambiar su dirección de correo electrónico. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "El usuario cambió su contraseña. Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107
msgid "Password Changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "El usuario restableció su contraseña desde el enlace de restablecer contraseña. Enviado al administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Contraseña restablecida correctamente"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "El usuario solicitó restablecer una contraseña desde el enlace de \"¿Olvidaste tu contraseña?\". Enviado al usuario."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitud de restablecer contraseña"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Cambio de correo electrónico o contraseña del usuario"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador de la red."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador de la red. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador de la red"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador del sitio."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "El correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador del sitio. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador del sitio"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Cambio del correo electrónico del administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "El comentario ha sido publicado. Enviado al autor de la entrada."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "El comentario está a la espera de ser moderado. Enviado al administrador del sitio y al autor de la entrada si pueden editar comentarios."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En espera de moderación"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:765
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a "
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:636
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, vuelve a seleccionar una opción de servidor de correo diferente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:633
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial de WPBeginner sobre cómo configurar el SSL"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:630
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a "
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:416
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Aprende cómo configurar Postmark"
#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:413
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "El ID del flujo de mensajes es <strong>opcional</strong>. Por defecto se utilizará <strong>salida</strong> (flujo transaccional predeterminado). Puedes encontrar más información en nuestra documentación %1$sPostmark%2$s."
#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:409
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener un token de la API del servidor de Postmark."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:405
#: src/Providers/Postmark/Options.php:118
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID del flujo de mensajes"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:402
#: src/Providers/Postmark/Options.php:89
msgid "Server API Token"
msgstr "Token de la API del servidor"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:274
msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "¡El correo de prueba se envió correctamente! Por favor, revisa tu bandeja de entrada para asegurarte que se ha entregado."
#: src/WP.php:693
msgid "WP Core"
msgstr "Núcleo de WP"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:297
msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Actualiza a <b>WP Mail SMTP Pro</b> y desbloquea <u>el registro de correo electrónico</u> y los <u>informes de correo electrónico</u>. ¡Empieza a medir hoy el éxito de tus correos electrónicos!"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:293
msgid "Want More Stats?"
msgstr "¿Quieres más estadísticas?"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:276
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:265
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de correos electrónicos"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:254
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola qué tal,"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:211
msgid "how to disable it"
msgstr "cómo desactivarlo"
#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:209
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %1$s. Aprende %2$s."
#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "WP Mail SMTP Logo"
msgstr "Logo de WP Mail SMTP"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP"
#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP de %s"
#: src/Providers/Sendinblue/Mailer.php:296
msgid "An email request was sent to the Sendinblue API."
msgstr "Se envió una solicitud de correo electrónico a la API de Sendinblue."
#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:41
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Actualmente tienes el servidor de correo <strong>Predeterminado (ninguno)</strong> seleccionado, que no mejorará la entrega de correos electrónicos. Por favor, selecciona <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cualquier otro servidor de correo electrónico</a> y usa el sencillo <a href=\"%2$s\">asistente de configuración</a> para configurarlo."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Se envió una solicitud de correo electrónico a la API de GMail."
#. Translators: %s the error message.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:439
msgid "An error occurred when trying to get Gmail aliases: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al tratar de obtener alias de Gmail: %s"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:325
msgid "There was an error while processing Google authorization: missing code or scope parameter."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la autorización de Google: falta el código o el parámetro de la extensión."
#. Translators: %s the error code passed from Google.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:285
msgid "There was an error while processing Google authorization: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la autorización de Google. %s"
#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/MigrationAbstract.php:151
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la base de datos %1$s. Por favor, contacta con el soporte de %2$s con esta información: %3$s."
#: src/MailCatcherTrait.php:164 src/Providers/MailerAbstract.php:308
msgid "An email request was sent."
msgstr "Se ha enviado una solicitud de correo electrónico."
#. translators: %s - URL to the debug events page.
#: src/Core.php:541
msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>."
msgstr "Para más detalles trata de ejecutar una prueba de correo electrónico o lee el último <a href=\"%s\">evento de errores</a>."
#: src/Core.php:511
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>¡Atención!</strong> El último correo electrónico que trató de enviar tu sitio no se envió correctamente."
#: src/Admin/Review.php:162
msgid "~ Jared Atchison<br>Co-Founder, WP Mail SMTP"
msgstr "~ Jared Atchison<br>Co-Fundador, WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1544 src/Admin/Pages/TestTab.php:1575
msgid "Send Another Test Email"
msgstr "Enviar otro correo electrónico de prueba"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:271
msgid "Success!"
msgstr "¡Lo lograste!"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:278
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver ejemplo de resumen de correos electrónicos"
#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:265
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Por favor, activa primero el <a href=\"%s\">registro de correos electrónicos</a> antes de que se pueda configurar este ajuste."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:258
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:250
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190
msgid "Print email logs or save as PDF"
msgstr "Imprimir registros de correo electrónico o guardarlos como PDF"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:187
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Hacer seguiiento de aperturas y clics de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:186
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Volver a enviar correos electrónicos y adjuntos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183
msgid "See sent and failed emails"
msgstr "Ver correos electrónicos enviados y fallidos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Guardar cabeceras de correo electrónico detalladas"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de registro:"
#. translators: %s - WPMailSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:149
msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "El registro de correos electrónicos permite guardar fácilmente los detalles de todos los correos electrónicos enviados desde tu sitio WordPress. Puedes buscar y filtrar el registro de correos electrónicos para encontrar mensajes específicos y comprobar el estado de entrega codificado por colores. El registro de correo electrónico también te permite reenviar correos electrónicos, guardar archivos adjuntos y exportar tus registros en diferentes formatos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a WP Mail SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135
msgid "Individual Email Log"
msgstr "Registro individual de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130
msgid "Email Log Index"
msgstr "Índice de registro de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177
msgid "See email report graphs in WordPress"
msgstr "Ve gráficos de informes de correos electrónicos en WordPress"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176
msgid "Spot failed emails quickly"
msgstr "Localiza correos electrónicos fallidos rápidamente"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173
msgid "Measure open rate and click through rates"
msgstr "Mide las tasas de apertura y de clics"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172
msgid "Track total emails sent each week"
msgstr "Haz seguimiento de todos los correos electrónicos enviados cada semana"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:169
msgid "View stats grouped by subject line"
msgstr "Ve las estadísticas agrupadas por la línea del asunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "Get weekly deliverability reports"
msgstr "Consigue informes semanales de entrega"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:165
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de informes:"
#. translators: %s - WPMailSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:128
msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Los informes de correos electrónicos facilitan el seguimiento de las entregas y la interacción de un vistazo. Las tasas de apertura y de clics se agrupan por línea de asunto, lo que facilita la revisión del rendimiento de las campañas o avisos. El informe también muestra los correos electrónicos enviados y fallidos cada semana para que puedas detectar rápidamente cualquier problema. Cuando actualices, también añadiremos un gráfico de informes de correo electrónico directamente en tu escritorio de WordPress. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a WP Mail SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Informe de correos electrónicos semanal"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estadísticas detalladas por línea del asunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estadísticas de un vistazo"
#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
msgid "Email Reports"
msgstr "Informes por correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:475
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algún motivo la tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:471
msgid "The database table was not installed correctly. Please contact plugin support to diagnose and fix the issue. Provide them the error message below:"
msgstr "La tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:466
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Los eventos de depuración no se instalaron correctamente"
#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:445
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s y %2$s"
#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:439
msgid "on %s"
msgstr "el %s"
#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:406
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "donde el evento contiene \"%s\""
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:331
msgid "Search Events"
msgstr "Buscar eventos"
#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:302
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:237
msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards."
msgstr "Marca esto si te gustaría depurar el proceso de envío de correos electrónicos. Una vez activo todos los eventos de depuración se registrarán en la tabla de abajo. Este ajuste solo debería activarse durante cortos periodos de depuración y desactivarse posteriormente."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:234
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depuración del envío de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:225
msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below."
msgstr "Este evento de depuración está siempre activo y grabará cualquier error de envío de correos electrónicos en la tabla de abajo."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:222
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Errores de envío de correos electrónicos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:211
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:203
msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues."
msgstr "En esta página puedes ver y configurar distintos eventos de depuración del plugin. Ve errores de envío de correos electrónicos y activa la depuración de eventos, permitiéndote detectar problemas de envío de correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "An error occurred!"
msgstr "¡Ha ocurrido un error!"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar permanentemente todos los eventos de depuración?"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:187
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:200
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuración"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugiere una característica"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:113
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Síguenos en Facebook"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:107
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:52
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver enlaces rápidos"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Borrar todos los eventos"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Por ahora no se ha registrado ningún evento."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "No se ha encontrado ningún evento."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Origen del correo electrónico: %s"
#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (línea: %2$s)"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalles del evento de depuración"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento #%d"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:272
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:139
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún ID de evento!"
#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:112
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocurrió un problema al tratar de borrar todos los registros de eventos de depuración. Mensaje de error. %s"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:107
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todos los registros de eventos de depuración se han borrado correctamente."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:94
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:133
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:355
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "No tienes las capacidades para realizar esta acción."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:90
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:129
msgid "Access rejected."
msgstr "Acceso rechazado."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:329
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Los resúmenes semanales de correos electrónicos se han activado"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:323
msgid "View Example"
msgstr "Ver ejemplo"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:314
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>¡NUEVO!</b> Activa los resúmenes semanales de correos electrónicos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:570
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:69
msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Sendinblue que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Sendinblue. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:497
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:75
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de SMTP.com que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con SMTP (j2 Global). Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que añadirán valor a nuestros usuarios."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:494
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:67 src/Providers/SMTPcom/Options.php:73
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparencia y difusión de información"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:699
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen de correos electrónicos semanal mejorado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:205
msgid "Get statistics about emails you've sent."
msgstr "Consigue estadísticas sobre los correos electrónicos que has enviado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:202
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:762
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Lee cómo configurar Microsoft Outlook / 365"
#: src/Conflicts.php:310
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "O desactiva el ajuste de envío de correo electrónico mediante Sendinblue en WooCommerce > Ajustes > Sendinblue (pestaña) > Opciones de correo electrónico (pestaña) > Activar Sendinblue para enviar correos electrónicos de WooCommerce."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:196
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:149
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:147
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:143
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecciona un rango de fechas"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:142
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Rango de fechas personalizado"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:136
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del error"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:133
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Con copia oculta (BCC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Con copia (CC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:130
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:125
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de adjuntos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124
msgid "Created Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:168
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:119
msgid "To Address"
msgstr "Direscción del destinatario"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:118
msgid "Common Information"
msgstr "Información habitual"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar en EML (.eml)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar en Microsoft Excel (.xlsx)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:107
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar en CSV (.csv)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:105
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportación"
#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:81
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Exporta fácilmente tus registros a CSV o Excel. Filtra los registros antes de exportar y descarga solo los datos que necesites. Esta característica te permite crear fácilmente tus propios informes de entrega. También puedes usar escritorios de terceros para seguir la entrega junto a las otras estadísticas de tu web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a WP Mail SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:75
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados de búsqueda para <strong>%s</strong>"
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "La biblioteca del programador de acciones también la usan otros plugins, como WPForms y WooCommerce, así que podrías ver tareas que no están relacionadas con nuestro plugin en la siguiente tabla."
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107
msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WP Mail SMTP está usando la biblioteca del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">programador de acciones</a>, que le permite poner en cola y procesar tareas más grandes en segundo plano sin raltentizar tu sitio para tus visitantes. Abajo puedes ver la lista de todas las tareas y su estado. Esta tabla puede ser muy útil al depurar ciertos problemas."
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: src/Admin/Notifications.php:445
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:557
msgid "Sent %s"
msgstr "Enviado %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:546
msgid "Failed %s"
msgstr "Falló %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:540
msgid "Unconfirmed %s"
msgstr "Sin confirmar %s"
#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:534
msgid "Confirmed %s"
msgstr "Confirmado %s"
#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:528
msgid "%d total"
msgstr "%d en total"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:497
msgid "Table cell icon"
msgstr "Icono de la celda de la tabla"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:448
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:440
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de color"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:435
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:431
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:427
msgid "Graph Style"
msgstr "Estilo de gráfico"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:401
msgid "All Emails"
msgstr "Todos los correos electrónicos"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:399
msgid "Select email type"
msgstr "Selecciona el tipo de correo electrónico"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:395
msgid "Sent Emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:390
msgid "Failed Emails"
msgstr "Correos electrónicos fallidos"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:389
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "Correos electrónicos sin confirmar"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:388
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "Correos electrónicos confirmados"
#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:372
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "El último %d día"
msgstr[1] "Los últimos %d días"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:367
msgid "All Time"
msgstr "Siempre"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:365
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecciona el periodo"
#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:340
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Actualiza a Pro</a> para estadísticas detalladas, registros de correo electrónico y más!"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:275
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Guarda el seguimiento automáticamente de todo correo electrónico enviado desde tu sitio WordPress y ve valiosas estadísticas en tu escritorio."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:274
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Ve estadísticas detalladas del correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:787
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu región, ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."
#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Se detectaron problemas con el dominio del correo electrónico"
#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Las comprobaciones del dominio de tu correo electrónico resultaron correctas. Parece que todo está configurado correctamente."
#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "El dominio del correo electrónico está configurado correctamente"
#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Actualmente del dominio del correo electrónico"
#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "¿Está el dominio del correo electrónico configurado correctamente?"
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:61
msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "No ha sido posible escribir en el directorio de subida de WPMailSMTP %s. ¿Tiene el servidor permisos de escritura?"
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:50
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se ha podido crear el directorio %s. ¿El servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior?"
#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:220
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "También puedes enviar correos electrónicos desde distintas direcciones de correo electrónico, desactivando el ajuste de \"Forzar remitente del correo electrónico\" y usando alias registrados en tu sitio WordPress como direcciones de remitente de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:102
msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:98
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de configuración"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:411
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:397 src/Admin/Pages/AboutTab.php:403
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios layouts, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de videos, posibilidad de combinar varios canales de video y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios layouts, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:383 src/Admin/Pages/AboutTab.php:389
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, videos en directo, comentarios y reacciones."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:369 src/Admin/Pages/AboutTab.php:375
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de sitios web."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:355 src/Admin/Pages/AboutTab.php:361
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:348
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335 src/Admin/Pages/AboutTab.php:341
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:320 src/Admin/Pages/AboutTab.php:326
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:306 src/Admin/Pages/AboutTab.php:312
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293 src/Admin/Pages/AboutTab.php:299
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas #1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1533
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1530
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Registro de errores de copia"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1526
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Ver el registro completo de errores"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1521
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Por favor, copia el mensaje del registro de errores de abajo en el ticket de soporte."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:793
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Has vinculado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Microsoft. Ahora puedes empezar a enviar correos desde Outlook."
#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:703
msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Introduce tu clave de licencia a continuación para conectar con %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:561
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s"
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Sendinblue. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de Sendinblue%2$s"
#. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:296
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de SendGrid. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de SendGrid%2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:163
msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms"
msgstr "El siguiente plugin se instalará gratis: WPForms"
#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:677
msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no es necesaria licencia. ¡Disfruta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:680
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:727
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pega tu clave de licencia aquí"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:809
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar tienes que permitir a este plugin enviar correos electrónicos usando tu cuenta de %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Volver a los ajustes del plugin"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:670
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "¡Actualización fallida!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:667
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "¡Actualización correcta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:733
msgid "Verification Error!"
msgstr "¡Error de verificación!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:730
msgid "Successful Verification!"
msgstr "¡Verificación correcta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:799
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorización correcta"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:802
msgid "Authorization Error!"
msgstr "¡Error de autorización!"
#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:646
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option."
msgstr "¿Qué servicio te gustaría usar para enviar correos electrónicos? ¿No estás seguro de qué servicio elegir? Echa un vistazo a nuestra %1$sguía completa de servicios%2$s para conocer los detalles de cada opción."
#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Por favor, completa todos los campos obligatorios para continuar."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:888
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:772
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "El valor debe ser un número entero"
#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:769
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Por favor, escribe un valor entre  %1$s y %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "No se puede registrar la identidad de Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "No se pueden recuperar identidades de Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar identidades de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que no podemos cargar los detalles de identificación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Encontrado un error en la red. ¡La importación del plugin de SMTP ha fallado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que no podemos importar los ajustes del plugin."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que no podemos guardar los ajustes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:724
msgid "License key input"
msgstr "Introducir clave de licencia"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:721
msgid "Pro badge"
msgstr "Acreditación Pro"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:718
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "¡Tu licencia se ha verificado correctamente! Estás listo para el siguiente paso."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:715
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "El formato de la clave de licencia es incorrecto. Por favor, introduce una clave válida e inténtalo de nuevo."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:709
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar clave de licencia"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:706
msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!"
msgstr "¡Introduce tu clave de licencia a continuación para desbloquear las actualizaciones del plugin!"
#. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:696
msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor %1$sactualiza a Pro%2$s e introduce tu clave de licencia a continuación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:673
msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia de WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:692
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:689
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:686
msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan."
msgstr "Estas características están disponibles como parte del plan de WP Mail SMTP Pro."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:683
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "¿Te gustaría comprar ahora las siguientes características?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:541
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Valorar en WordPress.org"
#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:538
msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ayúdanos a difundirlo %1$sdando a WP Mail SMTP una valoración de 5 estrellas %3$s(%4$s) en WordPress.org%2$s. Gracias por tu apoyo, seguiremos ofreciéndote más fantásticas herramientas."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:534
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu respuesta!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:531
msgid "Star icon"
msgstr "Icono de estrella"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:521
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Actualiza a Pro hoy"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:515
msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features"
msgstr "Actualiza para desbloquear potentes características SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:512
msgid "Check out our other free WordPress plugins:"
msgstr "Echa un vistazo a otros de nuestros plugins WordPress gratuitos:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:509
msgid "Here’s what to do next:"
msgstr "Esto es lo que puedes hacer a continuación:"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:506
msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!"
msgstr "¡Felicidades, has configurado correctamente WP Mail SMTP!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:503
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que tu configuración de SMTP sea tan simple y rápido como sea posible. ¡Nos encantaría saber cómo ha sido este proceso para ti!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:500
msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?"
msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia al configurar WP Mail SMTP?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:553
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar comentarios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:550
msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a WP Mail SMTP para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:547
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Sentimos que las cosas no fuesen bien para ti, y queremos seguir mejorando. Por favor, déjanos saber cualquier parte específica de este proceso que pienses que podría ser mejor. ¡Realmente apreciamos cualquier detalles que quieras compartir!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:544
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "¿Qué podríamos hacer para mejorar?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:217
msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls."
msgstr "Ahorra tiempo con potentes controles para WordPress multisitio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:214
msgid "Multisite Network Settings"
msgstr "Ajustes de red multisitio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:211
msgid "Control which email notifications your WordPress site sends."
msgstr "Controla qué avisos por correo electrónico manda tu sitio WordPress."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:208
msgid "Manage Default Notifications"
msgstr "Gestionar los avisos predeterminados"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:187
msgid "Keep records of every email that's sent out from your website."
msgstr "Guarda registros de cada correo electrónico que se envíe desde tu web."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:184
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico detallados"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:181
msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Crea bonitos formularios de contacto con solo unos pocos clics."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:178
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto inteligente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:175
msgid "Easily spot errors causing delivery issues."
msgstr "Localiza fácilmente errores que provoquen problemas de entrega."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:172
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Seguimiento de errores de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:169
msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably."
msgstr "Asegura que tus correos electrónicos se envían correctamente y de manera fiable."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:166
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Entrega de correo electrónico mejorada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152
msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you."
msgstr "Asegúrate de estar sacando el mayor partido posible de WP Mail SMTP. Simplemente revisa todas las características que te gustaría usar, y las activaremos para ti."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué características de correo electrónico quieres activar?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:585
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Activar TLS automático"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:396
msgid "Yes, count me in"
msgstr "¡Sí, cuenta conmigo!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:393
msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone"
msgstr "Ayuda a hacer WP Mail SMTP mejor para todos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:390
msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations."
msgstr "Es necesario tu correo electrónico, para que puedas recibir recomendaciones."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:387
msgid "Your Email Address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:309
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Configurar ajustes del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:336
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Comprobando la imagen de configuración del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:333
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos ejecutando algunas pruebas de fondo para asegurar que todo está configurado adecuadamente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:384
msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Consigue sugerencias útiles de WP Mail SMTP sobre cómo optimizar las entregas de correo electrónico y hacer crecer tu negocio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:381
msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations"
msgstr "Ayuda a mejorar WP Mail SMTP + recomendaciones inteligentes"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:312
msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer."
msgstr "Debajo te mostraremos todos los ajustes obligatorios para configurar este servidor de correo."
#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:528
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout."
msgstr "%1$sExtra:%2$s Puedes actualizar al plan Pro y %3$sahorrar %5$s hoy%4$s, aplicado automáticamente al pagar."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:518
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 3,000,000 websites."
msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro para desbloquear más fantásticas características y experimenta por qué WP Mail SMTP lo usan más de 3,000,000 de webs."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:330
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Comprobando la configuración del servidor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Parece que estás offline. Información del plugin no recuperada."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que no podemos recuperar información de plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "No podemos recuperar información de plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que estás offline. Plugin no instalado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que no podemos instalar el plugin."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "¡Parece que la instalación del plugin ha fallado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Parece que estás offline."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que no podemos enviar la respuesta."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que no podemos realizar la comprobación de configuración del servidor."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:838
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida. Se enviará un correo electrónico de verificación a la dirección que has introducido."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:832
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:829
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Por favor, introduce un dominio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:882
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar dirección de correo electrónico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:879
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar dominio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:872
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:869
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:866
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Añadir nueva identidad SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:863
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verificar identidad SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:860
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Aquí están los dominios y direcciones de correo electrónico que se han verificado y se pueden usar como correo electrónico de remitente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:857
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:854
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:851
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "No podrás enviar correos electrónicos hasta que verifiques al menos un dominio o dirección de correo electrónico de la región Amazon SES seleccionada."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:848
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "No hay dominios o correos electrónicos registrados."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:845
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar el correo electrónico"
#. Translators: Email address.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:842
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Por favor, comprueba tu bandeja de entrada de <b>%s</b> y busca un correo electrónico de confirmación."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:823
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:816
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below."
msgstr "Si quieres usar una dirección de correo electrónico de remitente diferente puedes configurar un alias de correo de Google. %1$sSigue estas instrucciones%2$s, y luego elige el alias desde la sección de correo electrónico del remitente de abajo."
#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:806
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:778
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:327
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:324
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:321
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar el valor introducido"
#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:306
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que no podemos cargar la redirección oAuth."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que no podemos registrar la identidad de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que no podemos recuperar la identidad de Amazon SES."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que no podemos quitar la conexión oAuth."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes existentes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60
msgid "It looks like we can't load oAuth connected data."
msgstr "Parece que no podemos cargar los datos de conexión de oAuth"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:299
msgid "Read how to set up Sendgrid"
msgstr "Aprende cómo configurar Sendgrid"
#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:292
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos solo necesitarás una nivel de acceso de %1$senvío de correo%2$s para esta clave API."
#. Translators: Link to the Sendgrid API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:288
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendgrid."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:627
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Aprende cómo configurar Amazon SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:624
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Por favor, elige la región de la API de Amazon SES más cercana al servidor donde tu web está alojada. Esto ayudará a reducir la latencia entre tu sitio y Amazon SES, para acelerar el envío de correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:621
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:618
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Clave de acceso secreto"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:615
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID de clave de acceso"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:655
msgid "Recommended Mailers"
msgstr "Métodos de envío recomendados"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:639
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Elige tu método de envío por SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:661
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "Es una característica PRO"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:652
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Elegir otro método de envío"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:649
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entiendo, continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:742
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Aprende cómo configurar el envío por Gmail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:739
msgid "Select which email address you would like to send your emails from."
msgstr "Elige desde qué dirección quieres enviar tus correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:736
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "Redirección URI autorizada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:759
msgid "Application Password"
msgstr "Contraseña de la aplicación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:756
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la aplicación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:269
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Aprende cómo configurar Mailgun"
#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:238
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes. Si estás operando bajo las leyes de los EEUU, puede que sea obligatorio que uses una región de los EEUU. %1$sMás información%2$s en Mailgun.com"
#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:234
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de dominio de Mailgun."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:464
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Aprende cómo configurar Zoho Mail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:458
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirección"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:449
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "La ubicación del centro de datos de tu cuenta Zoho."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:567
msgid "Read how to set up Sendinblue"
msgstr "Aprende cómo configurar Sendinblue"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:564
msgid "Get Started with Sendinblue"
msgstr "Primero pasos con Sendinblue"
#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:557
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendinblue."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:491
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Aprende cómo configurar SMTP.com"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:259
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba se usará para todos los correos el correo electrónico del remitente, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:255
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba se usará para todos los correos el nombre del remitente, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:485
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de remitente de SMTP.com."
#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:481
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de SMTP.com."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:351
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuración"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:348
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envíamos tu opinión"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:345
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Empezar el diagnóstico"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:342
msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting."
msgstr "Acabamos de tratar de enviar un correo electrónico de prueba, pero algo ha evitado que funcione. Para ver más detalles sobre el problema que hemos detectado, así como nuestras sugerencias para solucionarlo, por favor, inicia el diagnóstico."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:339
msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly."
msgstr "Vaya, parece que hay cosas que no están configuradas correctamente."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:378
msgid "WP SMTP"
msgstr "WP SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:375
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "SMTP Mailer"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:372
msgid "Post SMTP Mailer"
msgstr "Post SMTP Mailer"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:366
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:160
msgid "Previous Step"
msgstr "Paso anterior"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:363
msgid "Skip this Step"
msgstr "Omitir este paso"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:360
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar datos y continuar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:357
msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP."
msgstr "Hemos detectado otros plugins de SMTP instalados en tu web. Selecciona de qué plugins te gustaría importar datos a WP Mail SMTP."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:354
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar datos de tus plugins actuales"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:278
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Cerrar y salir del asistente de configuración"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140
msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137
msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de WP Mail SMTP!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo ha ido mal..."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Whoops, ¡hemos encontrado un problema!"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Volver a los ajustes de los métodos de envío"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "No se han podido guardar los cambios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ajustes actualizados"
#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9."
msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está funcionando con una versión antigua de WordPress (%s). WP Mail SMTP requiere como mínimo la versión 4.9 de WordPress."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress"
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s). Algunos servidores de correo requieren al menos la versión 5.6 de PHP. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:835
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Introduce el nombre de dominio para verificarlo en Amazon SES y generar el registro DNS CNAME obligatorio."
#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:876
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Por favor, añade este registro CNAME a los ajustes de DNS de tu dominio. Para información sobre cómo añadir registros DNS CNAME, por favor, revisa la %1$sdocumentación de Amazon SES%2$s."
#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:820
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "Eliminando esta conexión podrás volver a realizar la conexión OAuth o conectarte a otra cuenta de %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP"
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura."
#: src/Admin/DomainChecker.php:63
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1144
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "¡Funcionalidad de actualización no disponible!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1133
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "¡Por favor, introduce una clave de licencia válida!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1127
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1123
msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Ya estás usando la versión PRO de WP Mail SMTP. Por favor, recarga esta página y verifica tu clave de licencia."
#: src/Admin/SetupWizard.php:1067
msgid "WP Call Button"
msgstr "WP Call Button"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1061
msgid "SeedProd Landing Page Builder"
msgstr "SeedProd Landing Page Builder"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1055
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1049
msgid "Giveaways by RafflePress"
msgstr "Giveaways by RafflePress"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1043
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1037
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics by MonsterInsights"
#: src/Admin/SetupWizard.php:970
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El instalador de plugins de WP no pudo recuperar la información del plugin."
#: src/Admin/SetupWizard.php:885
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. Falló la inicialización del instalador de plugins de WP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:870 src/Admin/SetupWizard.php:874
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos de archivos."
#: src/Admin/SetupWizard.php:858
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. El slug del plugin no está disponible."
#: src/Admin/SetupWizard.php:848
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos para instalar plugins."
#: src/Admin/SetupWizard.php:546 src/Admin/SetupWizard.php:564
#: src/Admin/SetupWizard.php:628
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "¡No tienes permisos para cambiar opciones en este sitio WP!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:499
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctanos"
#: src/Admin/SetupWizard.php:496
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de WP Mail SMTP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:490
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Si has comprobado todo y todavía hay problemas, contacta con nuestro equipo de soporte. ¡Estaremos encantados de ayudarte!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:487
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Comprueba que tu navegador está actualizado a la última versión."
#: src/Admin/SetupWizard.php:486
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Si no estás usando Chrome, Firefox, Safari o Edge, prueba a cambiar a uno de estos navegadores populares."
#: src/Admin/SetupWizard.php:485
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Si estás usando un bloqueador de anuncios, deshabilitalo o añade el sitio actual a la lista blanca."
#: src/Admin/SetupWizard.php:482
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para resolver este problema, por favor, comprueba cada uno de los elementos de abajo:"
#: src/Admin/SetupWizard.php:480
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que algo está haciendo que no se carge JavaScript en tu web. WP Mail SMTP requiere JavaScript para poder ofrecerte la mejor experiencia posible."
#: src/Admin/SetupWizard.php:479
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "¡Vaya!, algo no funciona."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:302 src/Admin/SetupWizard.php:471
msgid "WP Mail SMTP logo"
msgstr "Logo de WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:288
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: src/Admin/SetupWizard.php:271
msgid "WP Mail SMTP › Setup Wizard"
msgstr "WP Mail SMTP › Asistente de configuración"
#: src/Admin/SetupWizard.php:232
msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío por %mailer% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:94
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:183
msgid "%s icon"
msgstr "Icono %s"
#: src/Admin/DomainChecker.php:171
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de la comprobación de dominio"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1567
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "Puede que se haya enviado el correo electrónico de prueba, pero se debería mejorar su capacidad de entrega."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:749
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Si actualizar la clave API no resuelve este problema, contacta con nuestro soporte."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:748
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Guardar los ajustes del plugin."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:747
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Comprueba que tu clave de API en los ajustes de envío por SendGrid sea válida y correcta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:743
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Parece que tu clave de API de SendGrid no es válida."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:741
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Clave de API de SendGrid no válida"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
msgid "Configure SMTP.com or Mailgun service"
msgstr "Configurar SMTP.com o el servicio de Mailgun"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:265
msgid "Zoho Mail - use your Zoho Mail account"
msgstr "Zoho Mail - usa tu cuenta Zoho Mail"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:261
msgid "Multisite Support - Network settings for easy management"
msgstr "Es compatible con multisitios - Ajustes de red para una fácil gestión"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:712
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:188
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/SetupWizard.php:237
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Extra:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen un <span class=\"highlight\">%s de descuento</span> sobre el precio normal,<br>aplicado al finalizar la compra."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:186
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:182
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!"
msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con WP Mail SMTP!"
#: src/Connect.php:295
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "La versión pro tiene que ser activada en la página de plugins."
#: src/Connect.php:257
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/Connect.php:228
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, revisa el sistema de permisos de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpmailsmtp.com e instálalo manualmente."
#: src/Connect.php:186
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, descarga el plugin desde wpmailsmtp.com e instálalo manualmente."
#: src/Connect.php:160
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al generar la URL de actualización. Por favor, vuelve a intentarlo."
#: src/Connect.php:148
msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "WP Mail SMTP ya estaba instalado, pero no estaba activo. Lo hemos activado para ti."
#: src/Connect.php:133
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."
#: src/Connect.php:125
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para conectar."
#: src/Connect.php:115
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."
#: src/Connect.php:58
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Desafortunadamente, hubo un error de conexión con el servidor."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:57
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/Connect.php:56
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"
#: src/Connect.php:55
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"
#. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:156
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a>."
msgstr "Introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu panel de Sendinblue. Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Sendinblue</a>."
#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:120
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu panel de SendGrid. Puedes encontrar más información en nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de SendGrid</a>."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:284
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:107
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:143
msgid "Sending Domain"
msgstr "Dominio de envío"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:143
msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again."
msgstr "Por favor, asegúrate de que tu ID de cliente y secreto de Google en los ajustes del plugin sean válidos. Guarda los ajustes y prueba de nuevo la autorización."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "El ID del mensaje de correo electrónico no está disponible."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120
msgid "The response object is invalid (missing getId method)."
msgstr "El objeto de respuesta no es válido (método getld no disponible)."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:387
msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "La contraseña está cifrada en la base de datos, pero para una mejor seguridad recomendamos usar el archivo de configuración de tu sitio WordPress para configurar tu contraseña."
#: src/Admin/Area.php:378
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "Si está activo, estos ajustes globales gestionarán el envío de correo electrónico de todos los subsitios de este multisitio."
#: src/Admin/Area.php:376
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "Si está inactivo, cada subsitio de este multisitio tendrá su propia página de ajustes de WP Mail SMTP que tiene que configurarse por separado."
#: src/Admin/Area.php:372
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Hacer que los ajustes del plugin sean globales en toda la red."
#: src/Admin/Area.php:366
msgid "Settings control"
msgstr "Control de ajustes"
#: src/Admin/Area.php:359
msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once."
msgstr "Simplemente activa los ajustes para toda la red y todos los sitios de tu red heredarán los mismos ajustes SMTP. Ahorra tiempo y configura tu proveedor SMTP solo una vez."
#: src/Admin/Area.php:356
msgid "Pro+ badge icon"
msgstr "Icono de la acreditación Pro+"
#: src/Admin/Area.php:355
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178
msgid "Mailer Options"
msgstr "Opciones del gestor de correo"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress multisitio"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207
msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress"
msgstr "Acceso a todas las opciones de registro de correo electrónico desde dentro de WordPress"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Limited Mailers"
msgstr "Gestores de correo limitados"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Access is limited to standard mailer options only"
msgstr "El acceso está limitado solo a las opciones del gestor de correo estándar"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Additional Mailer Options"
msgstr "Opciones adicionales del gestor de correo"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail"
msgstr "Microsoft Outlook (compatible con Office365), Amazon SES y Zoho Mail"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243
msgid "No Global Network Settings"
msgstr "Sin ajustes globales de la red"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "All Global Network Settings"
msgstr "Todos los ajustes globales de la red"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite"
msgstr "Opcionalmente, configura los ajustes a nivel de la red o gestiónalos por separado para cada subsitio"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:894 src/Core.php:1069
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Ninguna seleccionada"
#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "M j, Y @ g:ia"
#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"
#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el envío de Zoho Mail no está disponible en tu plan. Actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas increíbles funciones."
#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:399 src/Admin/Pages/MiscTab.php:240
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:232
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"
#: src/Admin/Education.php:80
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje."
#: src/Admin/Notifications.php:458
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"
#: src/Admin/Notifications.php:454
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"
#: src/Admin/Notifications.php:449
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:160
msgid "Plugin icon"
msgstr "Icono del plugin"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:90
msgid "Please first authorize the Gmail mailer below"
msgstr "Primero actualiza abajo al gestor de correo Gmail"
#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabla no disponible: %s"
msgstr[1] "Tablas no disponibles: %s"
#: src/SiteHealth.php:282
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Falló la comprobación de tablas de la base de datos de WP Mail SMTP"
#: src/SiteHealth.php:264
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "WP Mail SMTP utiliza tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus funcionalidades. Para que funcione correctamente deben crearse las tablas personalizadas, y parece que no existen en tu base de datos."
#: src/SiteHealth.php:258
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "Las tablas en la base de datos de WP Mail SMTP se han creado"
#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "No se han encontrado las tablas en la base de datos."
#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"
#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "¿Existen las tablas de WP Mail SMTP en la base de datos? "
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341
msgid "General error"
msgstr "Error general"
#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:206
msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "Si quieres usar una dirección diferente del correo electrónico del remitente, puedes configurar un alias de correo electrónico de Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sigue estas instrucciones</a> y, después, selecciona el correo electrónico del remitente en la parte superior de esta página."
#: src/Admin/Area.php:475 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:469
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Aviso!"
#: src/Admin/Area.php:471
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>El gestor de correo por defecto (PHP) está seleccionado actualmente, pero no se recomienda pues en la mayoría de los casos no resuelve problemas de envío de correos.</p><p>Por favor, plantéate seleccionar y configurar uno de los otros gestores.</p>"
#: src/Admin/Area.php:476
msgid "Warning icon"
msgstr "Ícono de advertencia"
#: src/Admin/Review.php:168
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"
#: src/Admin/Review.php:167
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"
#: src/Admin/Review.php:165
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "De acuerdo, lo mereces"
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:135
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Ha habido un error al actualizar la base de datos. Por favor, contacta con el soporte de %1$s con esta información: %2$s."
#: src/Admin/Review.php:161
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"
#: src/Admin/Review.php:151
msgid "Give Feedback"
msgstr "Da tu opinión"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/Review.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/Admin/Review.php:144
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de WP Mail SMTP. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"
#: src/Admin/Review.php:137
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "¿Estás disfrutando de WP Mail SMTP?"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1308
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para una solución rápida, hasta que tu hosting resuelva esto, prueba a bajar la versión de PHP a la 7.3 en tu servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1307
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Deberían poder resolver este problema por ti."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1306
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contacta con tu hosting e infórmales de que estás teniendo problemas con la biblioteca libpcre2 en PHP 7.4."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1303
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Hay un problema conocido con la versión 7.4.x de PHP al usar la biblioteca libpcre2 en versiones inferiores a la 10.33."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que tu servidor está ejecutando PHP versión 7.4.x con una biblioteca PCRE (libpcre2) obsoleta que se sabe que tiene un problema con la validación de direcciones de correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema de la biblioteca PCRE"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1236
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Si no sabes cómo hacer lo anterior, te recomendamos encarecidamente que te pongas en contacto con el servicio de asistencia de tu hosting y les proporciones el \"Registro de errores completo para la depuración\" que aparece a continuación y estos pasos. Ellos deberían ser capaces de arreglar este problema por ti."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1235
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Si cURL no puede ser habilitado en tu hosting) Activa el ajuste dePHP: allow_url_fopen, añadiendo \"allow_url_fopen = On\" al archivo php.ini (sin las comillas)"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1233
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Edita tu archivo php.ini en tu hosting."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1230
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "GuzzleHttp requiere cURL, la configuración ini allow_url_fopen, o un manejador HTTP personalizado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1228
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Requisitos de GuzzleHttp."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1219
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Por favor, asegúrate de que has introducido un nombre de remitente correcto en la configuración del plugin WP Mail SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1216
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "La opción del nombre del remitente es incorrecta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1214
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Error de la API de SMTP.com."
#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:855
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contacta con el soporte de tu hosting, muéstrales el \"Registro de Errores completo para depuración\" a continuación y comparte este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enlace</a> con ellos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:852
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifica que el certificado SSL del host es válido."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:849
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Hay algunas razones por las que esto está sucediendo. Podría ser que el certificado de host esté mal configurado, o que el OpenSSL de este servidor esté usando un paquete CA anticuado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:848
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Esto significa que el OpenSSL de su servidor no es capaz de verificar el certificado del host."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:846
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor mal configurado."
#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:108
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Por favor, lee este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artículo de soporte</a> si quieres activar esta opción usando constantes."
#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "¡Por favor, vuelve a conceder los permisos a la aplicación de Google!"
#: src/Admin/Review.php:156
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"
#: src/Admin/Review.php:140
msgid "Not Really"
msgstr "En realidad no"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1096 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "A continuación, haz clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos con tu cuenta de Google\" y vuelve a activar el acceso."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1234
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Recomendado) Activar la extensión PHP: cURL, añadiendo \"extension=curl\" al archivo php.ini (sin las comillas) o"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1095 src/Providers/Gmail/Mailer.php:249
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP. Haz clic en el botón \"Eliminar la conexión OAuth\"."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:493
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si prefieres no configurar el SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, por favor selecciona una opción de correo diferente."
#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:480
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s necesita un certificado SSL, por lo que no es actualmente compatible con tu sitio. Por favor, ponte en contacto con tu hospedaje para solicitar un certificado SSL, o consulta <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">el tutorial de WPBeginner sobre cómo</a> configurar el SSL."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "Learn More"
msgstr "Más Información"
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Primeros Pasos con Pepipost"
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:115
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:126
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:111
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtener Clave de API"
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:82
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:155
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtener nombre de remitente"
#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:153
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de remitente en SMTP.com: %s"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:477
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:137
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del remitente"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:124
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API en SMTP.com: %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:488
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:68
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Primeros pasos con SMTP.com"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Clave API:"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: src/Admin/Area.php:1207
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Ve a la página de ajustes de WP Mail SMTP"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:261
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "¿No ves lo que buscabas?"
#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar servidor de correo"
#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuración del servicio de correo del plugin WP Mail SMTP está incompleta. Por favor, haz clic en el siguiente enlace para acceder a los ajustes del plugin y configurar el servidor de correo. "
#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está incompleta"
#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Actualmente tienes seleccionado el servidor de correo por defecto, lo que significa que aún no has configurado el SMTP."
#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envío de correo electrónico de prueba"
#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa. Puedes enviar un correo electrónico de prueba para asegurarte de que está funcionando correctamente."
#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP está completa"
#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Servidor de correo actual"
#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "No se han encontrado avisos de depuración."
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de clave de licencia"
#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "¿Está completa la configuración del servidor de correo de WP Mail SMTP?"
#: src/Admin/Area.php:467
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "¡Los cambios que has realizado a los ajustes no se han guardado!"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:340
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:334
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:84
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>."
msgstr "WP Mail SMTP te lo traen el mismo equipo que está detrás de los formularios WordPress más amigables, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, el mayor sitio de recursos WordPress, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el más popular software de conversión de objetivos, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de analítica para WordPress, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> y el más potente plugin WordPress de encuestas, <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:266
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Sugiere un servicio de correo"
#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtener la clave API"
#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Lee nuestra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de Pepipost</a> para aprender cómo configurar Pepipost y mejorar la entrega de tu correo electrónico."
#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> es un servicio de correo electrónico transaccional. Cada mes, Pepipost entrega más de 8 mil millones de correos electrónicos de más de 20,000 clientes. Su misión es enviar correos electrónicos de manera confiable de la manera más eficiente y al precio más disruptivo. Pepipost proporciona a los usuarios 30.000 correos electrónicos gratuitos los primeros 30 días."
#: src/Admin/Area.php:594
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:453
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar correos electrónicos cambia el valor de la constante %1$s a %2$s."
#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:446
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVÍO DE CORREOS DESACTIVADO:</strong> %s esta actualmente bloqueando el envío de todos los correos electrónicos."
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Amazon SES no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"
#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío de correos Microsoft Outlook no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."
#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:460
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar correos electrónicos ve a los <a href=\"%s\">ajustes varios</a> del plugin y desactiva la opción de \"No enviar\"."
#: src/Admin/Area.php:502 src/Admin/SetupWizard.php:252
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"
#: src/Admin/Area.php:296 src/Admin/Area.php:297 src/Admin/Area.php:483
#: src/Admin/SetupWizard.php:233 src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#: src/Admin/Area.php:481
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% es una característica PRO"
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Area.php:488
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Extra:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span>%s de descuento</span> sobre el precio normal,<br>aplicado al finalizar la compra."
#: src/Admin/Area.php:1171
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "El aviso educativo para este servicio de correo electrónico ha sido descartado correctamente."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:181
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Esto no está recomendado</strong> y solo debe hacerse para sitios de prueba o desarrollo."
#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:172
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Los errores de entrega del correo electrónico han sido desactivados usando un filtro %s."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:149
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ocultar los errores de entrega del correo electrónico"
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:132
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtén la clave v3 de la API"
#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave de la API: %s."
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:76
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:62
msgid "Get Sendinblue Now (Free)"
msgstr "Obtén ahora Sendinblue (gratis)"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "El servicio de correo de Gmail funciona bien para sitios que envían un bajo número de correos electrónicos. Sin embargo, la API de Gmail tiene limitaciones de tasa y un número de restricciones adicionales que pueden provocar problemas durante la configuración.<br><br>Si esperas enviar un alto volumen de correos electrónicos o si te das cuenta de que tu host web no es compatible con las restricciones de la API de Gmail, entonces recomendamos pensar en una opción distinta de servicio de correo."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:461
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Mientras tanto, puedes cambiar a otros servicios de correo electrónico."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:259
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación en Google. Por favor, asegúrate de que el ID cliente y la clave secreta de cliente sean válidos y se hayan guardado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:790 src/Admin/Area.php:179
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Has enlazado correctamente el sitio actual con tu API de proyecto de Google. Ahora puedes comenzar a enviar correos electrónicos a través de Gmail."
#: src/Admin/Area.php:585 src/Admin/Area.php:593
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:232 src/Connect.php:54
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:197
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada por WordPress</a>."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:225
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>El plugin WP Mail SMTP está desactivado</strong> en tu sitio hasta que no corrijas este problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para información adicional.</a>"
#: src/Admin/Area.php:1113
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "El mensaje relacionado con WP Mail SMTP Pro se descartó correctamente."
#: src/Admin/Area.php:592
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"
#: src/Admin/Area.php:591
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "No se pudo instalar un plugin. Por favor, descárgalo desde WordPress.org e instálalo manualmente."
#: src/Admin/Area.php:589
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features »</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características »</a>"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:266
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Accede a nuestro equipo de soporte de fama mundial"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:263
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES - aprovecha el poder de AWS"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:260
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Registro de correos electrónicos - haz seguimiento de cada correo electrónico enviado desde tu sitio"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:244
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:270
msgid "Install WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Instala el plugin WP Mail SMTP Pro"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:65
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:76
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:259
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gestiona avisos - controla qué correos electrónicos envía tu sitio"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:262
msgid "Office 365 - send emails using your Office 365 account"
msgstr "Office 365 - envía correos electrónicos usando tu cuenta de Office 365"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:264
msgid "Outlook.com - send emails using your Outlook.com account"
msgstr "Outlook.com - envía correos electrónicos usando tu cuenta de Outlook.com"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:255
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:273
msgid "Set up WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Configura el plugin WP Mail SMTP Pro"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:271
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configura la verificación de nombre de dominio (DNS)"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:274
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Probar y verificar entrega de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:248
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Gracias por ser usuario leal de WP Mail SMTP. Actualiza a WP Mail SMTP Pro para desbloquear las más fantásticas características y experimenta porqué WP Mail SMTP es el plugin de SMTP más popular."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:269
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "Configuración de guante blanco - siéntate y relájate mientras nos ocupamos de todo por ti"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:142
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite - no es necesaria licencia. ¡Disfruta!"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:68
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte."
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:301
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:168
msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>%s off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP Lite obtienes <strong>%s de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:180
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "El actual proveedor no es compatible con configurar y forzar el nombre de remitente. Los correos electrónicos se enviarán en nombre del nombre de la cuenta utilizada abajo para configurar la conexión OAuth."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:133
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below."
msgstr "El actual proveedor forzará automáticamente que el correo electrónico del remitente sea la dirección de correo electrónico que utilizas abajo para configurar la conexión OAuth."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:252
msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 3,000,000 websites."
msgstr "Sabemos que realmente te encantará WP Mail SMTP. Es usado por más de 3,000,000 de webs."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1479
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Adicionalmente, puedes aprovecharte de nuestra configuración de guante blanco. ¡Siéntate y relájate mientas hacemos todo por ti! Si simplemente no tienes tiempo o quizás te sientes un poco abrumado, nosotros nos encargamos de todo."
#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1464
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acceder a nuestro soporte de primera calidad, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualiza a WP Mail SMTP Pro</a>. Además de obtener soporte experto, también obtendrás controles de avisos, registro de correo electrónico e integraciones para Amazon SES, Office 365 y Outlook.com."
#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1486
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP, obtendrás <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:929
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Revisa la bandeja de entrada que usaste para crear la cuenta de Mailgun. Haz clic en el correo electrónico de activación del correo electrónico de Mailgun."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Completa la gestión de controles de correo electrónico para la mayoría de los correos electrónicos por defecto de WordPress"
#: src/Admin/SetupWizard.php:1031
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Contact Forms by WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:528
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde la página de plugins."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:576
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "No se pudo instalar el plugin."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:236
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Los correos electrónicos no se registran"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:163
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde donde se enviará el correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89
msgid "Feature"
msgstr "Característica"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas estas potentes características"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WP Mail SMTP actualizando a la versión Pro y desbloquea todas sus potentes características."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:930
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si no ves el correo electrónico de activación, ve a tu panel de control de Mailgun y vuelve a enviar el correo electrónico de activación."
#: src/Admin/Area.php:588 src/Admin/Pages/AboutTab.php:229
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:926
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que has olvidado activar tu cuenta de Mailgun."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:292
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:298
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "No controla desde dónde se envían los correos electrónicos por defecto de WordPress"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:271
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:560
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:643 src/Connect.php:214 src/Connect.php:222
#: src/Connect.php:291
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:651
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263
msgid "Priority Support"
msgstr "Servicio de ayuda prioritario"
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:174
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:111
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:109
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:284
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:103
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."
#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: Los usuarios de WP Mail SMTP Lite obtienen <span class=\"price-off\">%s de descuento sobre el precio normal</span>, aplicado automáticamente al finalizar la compra."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:74
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "La distribución de correos electrónicos ha sido un problema bien documentado para todas las webs WordPress. Sin embargo, a medida que WPForms crecía, nos hicimos más conscientes de este doloroso problema que afecta a nuestros usuarios y a la comunidad de WordPress en general. Así que decidimos resolver este problema y crear una solución que sea fácil para los principiantes."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:77
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Nuestro objetivo es hacer que la entrega fiable de correos electrónicos sea sencilla en WordPress."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:231
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Tienes que guardar los ajustes con el Client ID y el Client Secret antes de poder seguir."
#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:196
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:205
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\las %2$s"
#: src/Admin/Area.php:385 src/Admin/Area.php:1200
#: src/Admin/DashboardWidget.php:278 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:134
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:248 src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:184 src/Admin/Pages/ExportTab.php:156
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:319
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro"
#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s frente a Pro"
#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:43
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"
#: src/Admin/Area.php:275 src/Admin/Area.php:276 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:70
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Hola y bienvenido a WP Mail SMTP, el plugin SMTP para WordPress más sencillo y popular. Creamos software que ayuda a que tu sitio entregue correos electrónicos de forma fiable cada vez."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:141
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Por favor, copia esta URL en el campo \"URIs de redirección autorizadas\" de tu aplicación web Google."
#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1470
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "El valor de este campo se configuró usando la constante %1$s, normalmente dentro de %2$s de tu instalación de WordPress. "
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:379
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas las constantes definidas dejarán de funcionar y podrás cambiar todos los valores de esta página."
#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:369
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si quieres desactivar el uso de constantes, encuentra en el archivo %1$s la constante %2$s y desactívala:"
#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:361
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para cambiar la contraseña tienes que cambiar el valor de la constante ahí: %s"
#: wp_mail_smtp.php:169
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Por favor, desactiva la versión gratuita del plugin WP Mail SMTP antes de activar WP Mail SMTP Pro."
#: src/Admin/Area.php:170
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, asegúrate de que tu ID de cliente y tu clave secreta de cliente son válidas y están guardadas."
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:145
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Más información</a> sobre Mailgun.com."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:140
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si operas bajo las leyes de la UE, puede que estés obligado a usar una región de la UE."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:139
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:275
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:135
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:141
msgid "EU"
msgstr "UE"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:272
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:126
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:132
msgid "US"
msgstr "US"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:226
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:116
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:122
msgid "Region"
msgstr "Región"
#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:454
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s requiere PHP %2$s para funcionar y no es compatible con tu versión actual de PHP %3$s. Por favor, contacta con tu alojamiento y solicita una actualización de PHP a la última versión."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:281
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:111
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:94 src/Providers/SMTPcom/Options.php:106
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:87
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:891 src/Admin/Area.php:586
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:224
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: src/Admin/Area.php:587 src/Admin/Pages/AboutTab.php:221
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1015
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Después del clic deberías ser redirigido a la pantalla de autorización de Gmail, donde se te pedirá permiso para enviar correos en tu nombre."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:178
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Permite al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google"
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1502
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativamente, también ofrecemos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">soporte limitado</a> en los foros de soporte de WordPress.org. Puedes <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear un debate de soporte</a> aquí pero, por favor, comprende que el soporte gratuito no está garantizado y está limitado a problemas sencillos, así que, por favor, plantéate <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a WP Mail SMTP</a> para acceder a nuestro sistema de tickets de soporte con prioridad."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1343
msgid "An issue was detected."
msgstr "Se econtró un conflicto."
#: src/Admin/Area.php:466
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer la conexión con el proveedor actual? Necesitarás crear una nueva inmediatamente para poder mandar correos electrónicos. "
#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1439
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuario de WPForms Pro tienes acceso a soporte prioritario de WP Mail SMTP. Por favor, inicia sesión en tu cuenta WPMailSMTP.com y <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">envía un ticket de soporte</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:706 src/Admin/Pages/TestTab.php:771
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Pídeles que resuelvan el problema y luego inténtalo de nuevo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1107
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "El código de identificación que Google te ha devuelto ya ha sido usado en tu anterior intento de auth (identificación)."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:461
#: src/Providers/Gmail/Options.php:150
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:128
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirección autorizada"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:582
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:294
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automática"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Revisa la dirección de correo electrónico para \"Enviar a\" usada y confirmarla si no está vacía y es un correo electrónico válido."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Check the emails that are sending are sending individually. Example: email is not sending to 30 recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to do that."
msgstr "Comprueba que los correos se están enviado y se envían individualmente, Ejemplo: el correo no se está enviado a 30 destinatarios. Puedes instalar cualquier plugin de registro de correo para ello."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:181
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Haz clic en el botón de arriba para confirmar la autorización."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:452 src/Providers/Gmail/Options.php:91
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:455
#: src/Providers/Gmail/Options.php:106
msgid "Client Secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:999
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Completa los pasos en la sección \"2. Verifica tu dominio\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:818
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP par preguntar sobre los límites de envío/uso."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:787 src/Admin/Pages/TestTab.php:914
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP para confirmar que estés usando el usuario y contraseña correctos."
#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:899
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectar con %1$s en el puerto %2$s usando cifrado %3$s. Adicionalmente, pregúntale si hay algún cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión - muchos alojamientos compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:728
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectarse a %s. Adicionalmente, pregúntale si hay un cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1362
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídeles verifiquen que el servidor puede hacer conexiones exteriores. Además, preguntales si alguna política de firewall o seguridad puede impedir la conexión - muchos alojamientos  compartidos bloquean ciertos puertos.<br><strong>Nota: esta es la causa más común de este problema.</strong>"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:769
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento e infórmales de que estás teniendo problemas haciendo conexiones salientes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:704
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y e informales que tu sitio tiene un problema con los certificados SSL."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:136
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapeles"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:780
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "No se pudo identificar tu cuenta SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:716
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No pudo conectar al servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:874
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "No se pudo conectar con el host SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "No se pudo conectar con tu host."
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:88
msgid "Create API Key"
msgstr "Crear clave API"
#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Por defecto (ninguno)"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:294
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:75
msgid "Do Not Send"
msgstr "No enviar"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:223
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:91
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:112
msgid "Email Test"
msgstr "Correo de prueba"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:594 src/Admin/Pages/TestTab.php:834
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activar identificación"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:835
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Introduce el nombre de usuario SMTP correcto (normalmente suele ser una dirección de correo electrónico) y la contraseña en los campos correspondientes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:811
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Error debido a un correo electrónico no solicitado o en masa."
#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:103
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de dominio de Mailgun: %s."
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave API de SendGrid: %s."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:603
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:272
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "En la mayoría de los servidores TLS es la opción recomendable. Si tu proveedor de SMTP ofrece las opciones SSL y TLS te recomendamos usar TLS."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:252
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:128
msgid "Force From Email"
msgstr "Forzar remitente del mensaje"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:244
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:175
msgid "Force From Name"
msgstr "Forzar el nombre del remitente"
#: src/Admin/Area.php:341 src/Admin/Area.php:347
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:39
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:105
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtén un nombre de dominio"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:80
msgid "Get a Private API Key"
msgstr "Obtén una clave API privada"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:833
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Ir a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP."
#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:987
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Ve a nuestra guía de cómos para configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun con WP Mail SMTP</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1014
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin y haz clic en el botón \"Permitir al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008 src/Admin/Pages/TestTab.php:1057
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1077 src/Admin/Pages/TestTab.php:1105
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 src/Admin/Pages/TestTab.php:1173
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1199
msgid "Google API Error."
msgstr "Error de la API de Google."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:180
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anuncios"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:137
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del correo del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:184
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si se activa el ajuste de arriba del nombre del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:732
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" contacta con tu servidor SMTP para confirmar que aceptan conexiones salientes con los ajustes que has configurado (dirección, nombre de usuario, puerto, seguridad, etc.)"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:731
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" vuelve a comprobar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del servidor, correo y contraseña."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:243
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"
#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1064
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Debería ser algo como esto: %1$s. Estos valores son incorrectos: %2$s."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:28
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:924 src/Admin/Pages/TestTab.php:939
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falló Mailgun."
#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1141
msgid "Make sure that Gmail app in your G Suite is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a> area."
msgstr "Asegúrate de que realmente está habilitado app de Gmail en su G Suite. Puedes comprobar que en la lista de aplicaciones en área de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Administración de G Suite</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1068
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico generado tiene una cabecera TO (PARA), que es útil cuando eres el responsable de la creación de correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1176 src/Admin/Pages/TestTab.php:1204
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Asegúrate de que el ID o secreto de cliente se corresponde al proyecto correcto que tiene la API de Gmail activada."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1110
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Asegúrate de que no estás intentando limpiar manualmente las opciones del plugin para volver a intentar el paso de \"Permitir...\"."
#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de que tienes la API de Gmail activada, puedes hacerlo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1011
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Asegúrate de haber hecho clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando su cuenta de Google\" en los ajustes de Gmail."
#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1128
msgid "Make sure that your G Suite trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Asegúrate de que tu período de prueba de G Suite no ha caducado. Puedes comprobar el estado <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1112
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Asegúrate de que no haya un sistema de caché agresivo en las páginas de administración del sitio o trata de vaciar la caché entre intentos."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:37
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1431
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas soporte?"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:606
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:371 src/Providers/OptionsAbstract.php:250
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:240
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:181 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:230
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:298 src/Admin/Pages/TestTab.php:187
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:305 src/Providers/OptionsAbstract.php:327
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:118 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:149
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:180 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:229
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:295 src/Admin/Pages/TestTab.php:186
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:304 src/Providers/OptionsAbstract.php:326
msgid "On"
msgstr "Activo"
#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Otro SMTP"
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1016
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Por favor, haz clic en \"Estoy de acuerdo\" si ves este botón. Si no, necesitarás activar aplicaciones menos seguras primero:"
#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1179
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Por favor, sigue nuestro <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial de Gmail</a> para asegurarte de que todo el proyecto y los datos correctos se aplican."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:113
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que otros plugins pueden cambiar esto, para evitarlo usa el ajuste de abajo."
#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:663
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de WP Mail SMTP!"
#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:528
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Por favor, revisa los ajustes de WP Mail SMTP en el <a href=\"%s\">área de administración del plugin</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1349
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Los ajustes del plugin son incorrectos (ajustes de SMTP erróneos, configuración de correo no válida, etc)."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:220
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:59
msgid "Private API Key"
msgstr "Clave API privada"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1423
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Próximos pasos recomendados:"
#. Description of the plugin
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Reconfigura la función <code>wp_mail()</code> para usar Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP en lugar de <code>mail()</code> por defecto, y crea una página de opciones para gestionar los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1111
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstala el plugin con los datos limpios del plugin activados en la página de misceláneos. Esto eliminará todas las opciones del plugin y podrás probar otra vez."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:208
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "La ruta de retorno indica donde se enviarán los destinatarios no entregados - o mensajes rebotados."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:600
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:349
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:597
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:335
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario de SMTP"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:885
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Los ajustes SMTP son incorrectos (puerto incorrecto, ajustes de seguridad, host incorrecto)."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:609
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:259
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:698
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema con el certificado SSL."
#: src/Admin/Area.php:474 src/Admin/PageAbstract.php:192
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:214
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:127 src/Admin/Pages/TestTab.php:157
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:190
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envía este correo electrónico en formato HTML o texto plano."
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:367 src/Admin/Pages/MiscTab.php:349
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:440
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados correctamente."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:90
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Algunos plugins, como BuddyPress y Events Manager, están usando sus propias soluciones de entrega de correo electrónico. Por defecto, esta opción no bloquea sus correos electrónicos, ya que esos plugins no usan la función <code>wp_mail()</code> por defecto para enviar correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:612
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:268
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:328 src/Admin/Pages/TestTab.php:334
msgid "Test email to %s"
msgstr "Correo de prueba a %s"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Se permite el envío de correos electrónicos de prueba, a pesar de esta opción."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:316
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Prueba fallida. Por favor, utiliza una dirección de correo válida y trata de enviar de nuevo el correo de prueba."
#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:210
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "¡Gracias por usar WP Mail SMTP! Para completar la configuración del plugin y comenzar a enviar correos electrónicos, <strong>selecciona y configura tu <a href=\"%s\">sistema de correo</a></strong>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:705 src/Admin/Pages/TestTab.php:770
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "El error exacto que puedes facilitarles está en el registro de errores, disponible al fondo de esta página."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1123
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Hay varias razones para eso, por favor, comprueba los siguientes pasos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1406
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Hubo un problema al enviar el correo de prueba."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:775 src/Admin/Area.php:163
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación. Por favor, inténtalo de nuevo."
#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:156
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación: %s. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:813
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero el host rechazó el correo electrónico."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:830
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Esto significa que la conexión a tu host SMTP se realizó con éxito, pero debes activar la identificación y proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:782
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Esto significa que no podemos conectar con tu servidor SMTP, luego no podemos proceder usando el correo/contraseña de los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1345
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Esto significa que tu correo electrónico de prueba no pudo ser enviado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:700
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Esto quiere decir que tu servidor web no puede realizar, de manera fiable, conexiones seguras (es decir, hacer peticiones a sitios HTTPS)."
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:720 src/Admin/Pages/TestTab.php:762
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:878
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse a %s."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:723 src/Admin/Pages/TestTab.php:765
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Esto significa que a tu servidor web no le ha sido posible conectarse al servidor anfitríón."
#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar correos electrónicos solo necesitarás un nivel de acceso %s para esta clave API."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1360
msgid "Triple check the plugin settings, consider reconfiguring to make sure everything is correct (eg bad copy and paste)."
msgstr "Asegúrate varias veces de que los ajustes del plugin están bien, y considera volver a configurarlo para asegurarte de que lo está (por ejemplo, un copia y pega erróneo)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:896
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo, la contraseña, el puerto y la seguridad."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:786
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo y la contraseña. Si recientemente has cambiado tu contraseña tendrás que actualizar los ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Intenta usar un proyecto separado para tus correos electrónicos, para que el proyecto sólo tenga una API de Gmail activa. Necesitarás eliminar tus proyectos viejos y crear uno nuevo desde cero."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1368
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Intenta utilizar un gestor de correo diferente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:882 src/Admin/Pages/TestTab.php:1346
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Normalmente, este error se devuelve por uno de los siguientes motivos:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:783
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Normalmente este error aparece cuando el correo o la contraseña no son correctos o no es el servidor SMTP esperado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:701 src/Admin/Pages/TestTab.php:766
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando el servidor web no está configurado adecuadamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:814
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando estás enviando demasiados correos electrónicos o correos electrónicos que han sido identificados como spam."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:724
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Normalmente se muestra este error si tu servidor web está bloqueando las conexiones o el servidor SMTP está denegando la solicitud."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:828
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Los remitentes no identificados no están permitidos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1079
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Lamentablemente, este error puede deberse a muchas razones diferentes."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Desainstalar WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:819
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifíca con ellos si tu cuenta SMTP está bien configurada y si tu cuenta no ha sido bloqueada. "
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:788 src/Admin/Pages/TestTab.php:915
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifica con tu host SMTP que tu cuenta tiene permisos para enviar correos electrónicos usando conexiones externas."
#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP es un plugin gratuito, y el equipo detrás de WPForms lo mantiene para devolver a la comunidad de WordPress."
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:278 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:289
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:210
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos. El proveedor de correo no está configurado correctamente. Por favor, revisa tus ajustes."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1010
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "No has configurado correctamente el correo de Gmail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1201
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Es posible que hayas añadido una nueva API a un proyecto"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Tendrás que consultar su documentación para cambiarlos y así utilizar la entrega de correo electrónico por defecto de WordPress."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:981
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Tu cuenta de Mailgun no tiene acceso a enviar correos electrónicos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:891
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Tu host SMTP está rechazando la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1355
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Tu alojamiento está rechazando la conexión."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888 src/Admin/Pages/TestTab.php:1352
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Su servidor web está bloqueando la conexión."
#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036
msgid "if you are using G Suite, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si estás usando G Suite, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."
#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1021
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si estás usando una cuenta normal de Gmail, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para continuar."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:912
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:110
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Si estás usando un proveedor de correo electrónico (Yahoo, Outlook.com, etc.), esta debe de ser tu dirección de correo electrónico para esa cuenta."
#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1082
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lee este artículo</a> para aprender más acerca de qué puede causar este error y seguir los siguientes pasos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:266
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:107
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:262
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:160
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "El nombre del remitente de los correos electrónicos."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:588
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:308
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por defecto, se usa automáticamente el cifrado TLS si el servidor es compatible con él (recomendado). En algunos casos, debido a malas configuraciones del servidor, esto puede causar problemas y puede que tenga que ser desactivado."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:796
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Has vinculado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Zoho Mail. Ahora puedes empezar a enviar correos electrónicos mediante Zoho Mail."
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:885
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:209
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost."
msgstr "Si está sin marcar, los mensajes de rebote podrían perderse."
#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:492
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "¡Aviso! WP Mail SMTP ha detectado que %1$s está activado. Por favor, desactiva %1$s para evitar conflictos."
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:131
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:138
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1059
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que la dirección a la que se envía el correo electrónico no es válida o está vacía."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:982
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Normalmente este error es debido a que no has configurado y/o completado la verificación del nombre de dominio en tu cuenta de Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:276
msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "¡El texto sin formato del correo electrónico se ha enviado correctamente! Por favor, comprueba tu bandeja de entrada para asegurarte de que se ha entregado."
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78
msgid "Follow this link to get a Private API Key from Mailgun: %s."
msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave privada API de Mailgun: %s."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:223
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account."
msgstr "Eliminar la conexión OAuth te permitirá rehacer la conexión o conectarte a otra cuenta de Google."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:452
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:147 src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
msgid "From Name"
msgstr "Nombre de formulario"
#: src/Admin/Area.php:266 src/Admin/Area.php:267 src/Admin/Area.php:1208
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:591
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:316
msgid "Authentication"
msgstr "Identificación"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:576
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:240
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:248
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:69 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:191
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:221
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico remitente"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:194
msgid "Return Path"
msgstr "Ruta de retorno"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:573
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:226
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:579
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:280
msgid "SMTP Port"
msgstr "Puerto SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:524 src/Admin/Pages/TestTab.php:249
#: src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:204
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Establece la ruta de retorno para que coincida con el correo electrónico remitente"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Admin/Area.php:255 src/Admin/Area.php:256 src/Admin/Area.php:313
#: src/Admin/Area.php:314 src/Admin/DashboardWidget.php:168
#: src/Admin/DashboardWidget.php:444 src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:642
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:217 src/Admin/Pages/ExportTab.php:135
msgid "Mailer"
msgstr "Cliente de correo"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:107
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"