File: //var/www/winter_site/wp-content/languages/plugins/google-sitemap-generator-es_MX.po
# Translation of Plugins - XML Sitemap Generator for Google - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - XML Sitemap Generator for Google - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 16:42:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - XML Sitemap Generator for Google - Stable (latest release)\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.arnebrachhold.de/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Arne Brachhold"
msgstr "Arne Brachhold"
#. Description of the plugin/theme
msgid "This plugin will generate a special XML sitemap which will help search engines like Google, Yahoo, Bing and Ask.com to better index your blog."
msgstr "Este plugin generará un sitemap XML especial que ayudará a los motores de búsqueda como Google, Yahoo, Bing y Ask.com a mejorar la idexación de tu blog."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "Google XML Sitemaps"
#: sitemap.php:95
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP %4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask your web host to update your PHP installation or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Desafortunadamente esta versión de Google XML Sitemaps requiere al menos PHP %4$s. Estás usando PHP %2$s que es anticuado e inseguro. Por favor, consulta a tu proveedor de alojamiento web para actualizar su instalación de PHP o ve a <a href=\"%1$s\">plugins activos</a> y desactiva el plugin de Google XML Sitemaps para ocultar este mensaje. Puedes descargar una versión anterior de este plugin desde <a href=\"%3$s\">la web del plugin</a>."
#: sitemap.php:95
msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Tu versión de PHP es demasiado antigua para Sitemaps XML."
#: sitemap.php:85
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and insecure. Please upgrade or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Desafortunadamente esta versión de Google XML Sitemaps para WordPress requiere al menos %4$s. Estás usando WordPress %2$s, que es anticuado e inseguro. Por favor, actualízala o ve a <a href=\"%1$s\">plugins activos</a> y desactivar el plugin de Google XML Sitemaps para ocultar este mensaje. Puedes descargar una versión anterior de este plugin desde <a href=\"%3$s\">la web del plugin</a>."
#: sitemap.php:85
msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Tu versión de WordPress es demasiado antigua para usar sitemaps XML."
#: sitemap-ui.php:1269
msgid "Reset options"
msgstr "Reestablecer configuración"
#: sitemap-ui.php:1268
msgid "Update options"
msgstr "Grabar cambios"
#: sitemap-ui.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: sitemap-ui.php:1225
msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)"
msgstr "Prioridad mínima para artículos (Incluso aunque el cálculo automático esté activo)"
#: sitemap-ui.php:1219
msgid "Posts (If auto calculation is disabled)"
msgstr "Artículos (Si el cálculo automático está deshabilitado)"
#: sitemap-ui.php:1208
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#: sitemap-ui.php:1200 sitemap-ui.php:1257
msgid "Author pages"
msgstr "Páginas de autor"
#: sitemap-ui.php:1193 sitemap-ui.php:1250
msgid "Tag pages"
msgstr "Páginas de etiquetas"
#: sitemap-ui.php:1186
msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)"
msgstr "Archivos obsoletos (Sólo cambia si edita un artículo antiguo)"
#: sitemap-ui.php:1180
msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)"
msgstr "El archivo de este mes (Debe ser igual al de su página principal)"
#: sitemap-ui.php:1174 sitemap-ui.php:1237
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: sitemap-ui.php:1168 sitemap-ui.php:1231
msgid "Static pages"
msgstr "Páginas estáticas"
#: sitemap-ui.php:1162
msgid "Posts"
msgstr "Artículos"
#: sitemap-ui.php:1156 sitemap-ui.php:1213
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: sitemap-ui.php:1150
msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages."
msgstr "Por favor, tenga en cuenta que el valor de esta etiqueta es considerado como un consejo, no como una orden. Incluso aunque los rastreadores tengan en cuenta esto a la hora de decidir, puede que rastreen páginas marcadas como \"cada hora\" con menos frecuencia que la indicada, y puede que rastreen páginas marcadas como \"anualmente\" con más frecuencia que esta. También podría ocurrir que los rastreadores revisen periódicamente páginas marcadas como \"nunca\" por si ha habido cambios inesperados en dichas páginas."
#: sitemap-ui.php:1146
msgid "Change frequencies"
msgstr "Frecuencias de cambio"
#: sitemap-ui.php:1140
msgid "Child posts won't be excluded automatically!"
msgstr "¡Los artículos anidados no se excluirán automáticamente!"
#: sitemap-ui.php:1138
msgid "List of IDs, separated by comma"
msgstr "Indique los ID, separados por coma"
#: sitemap-ui.php:1138
msgid "Exclude the following posts or pages:"
msgstr "Excluir los siguientes artículos o páginas:"
#: sitemap-ui.php:1136
msgid "Exclude posts"
msgstr "Artículos excluidos"
#: sitemap-ui.php:1128
msgid "Excluded categories"
msgstr "Categorías excluidas"
#: sitemap-ui.php:1126
msgid "Excluded items"
msgstr "Elementos excluidos"
#: sitemap-ui.php:1119
msgid "This is highly recommended and helps the search engines to know when your content has changed. This option affects <i>all</i> sitemap entries."
msgstr "Altamente recomendado, ya que ayuda a los buscadores a saber cuando ha cambiado el contenido. Esta opción afecta a <i>todas</i> las entradas del sitemap."
#: sitemap-ui.php:1117
msgid "Include the last modification time."
msgstr "Incluir la fecha de última modificación"
#: sitemap-ui.php:1112
msgid "Further options"
msgstr "Más opciones"
#: sitemap-ui.php:1100
msgid "Include custom post type %s"
msgstr "Incluir tipo de entrada personalizada %s"
#: sitemap-ui.php:1089
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de entradas personalizadas"
#: sitemap-ui.php:1071
msgid "Include taxonomy pages for %s"
msgstr "Incluir páginas de taxonomía para %s"
#: sitemap-ui.php:1060
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"
#: sitemap-ui.php:1046
msgid "Include tag pages"
msgstr "Incluir páginas de etiquetas"
#: sitemap-ui.php:1039
msgid "Include author pages"
msgstr "Incluir páginas de autor"
#: sitemap-ui.php:1033
msgid "Include archives"
msgstr "Incluir archivos"
#: sitemap-ui.php:1027
msgid "Include categories"
msgstr "Incluir categorías"
#: sitemap-ui.php:1021
msgid "Include static pages"
msgstr "Incluir páginas estáticas"
#: sitemap-ui.php:1015
msgid "Include posts"
msgstr "Incluir artículos"
#: sitemap-ui.php:1009
msgid "Include homepage"
msgstr "Incluir página principal"
#: sitemap-ui.php:1004
msgid "WordPress standard content"
msgstr "Contenido estándar de WordPress"
#: sitemap-ui.php:1003
msgid "Sitemap Content"
msgstr "Contenido del sitemap"
#: sitemap-ui.php:992
msgid "All posts will have the same priority which is defined in "Priorities""
msgstr "Todos los artículos tendrán la misma prioridad según se haya definido en "prioridades""
#: sitemap-ui.php:992
msgid "Do not use automatic priority calculation"
msgstr "No utilizar el cálculo de prioridad automático"
#: sitemap-ui.php:990
msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:"
msgstr "Por favor, seleccione como se calculará la prioridad de cada artículo:"
#: sitemap-ui.php:988
msgid "Post Priority"
msgstr "Prioridad del artículo"
#: sitemap-ui.php:982
msgid "Add new page"
msgstr "Añadir una nueva página"
#: sitemap-ui.php:977
msgid "No pages defined."
msgstr "Ninguna página definida"
#: sitemap-ui.php:972
msgid "#"
msgstr "#"
#: sitemap-ui.php:970
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambios"
#: sitemap-ui.php:936
msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)."
msgstr "Introduzca la fecha del último cambio como AAAA-MM-DD (por ejemplo: 2005-12-31) (opcional)."
#: sitemap-ui.php:935 sitemap-ui.php:971
msgid "Last Changed"
msgstr "Últimos cambios"
#: sitemap-ui.php:933
msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint."
msgstr "Escoja la prioridad relativa de la página comparándola con la de las otras páginas. Por ejemplo, su página de inicio debe tener una mayor prioridad que sus datos personales."
#: sitemap-ui.php:932 sitemap-ui.php:969
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: sitemap-ui.php:930
msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home "
msgstr "URL de la página. Ejemplos: http://www.foo.com/index.html o www.foo.com/home"
#: sitemap-ui.php:929 sitemap-ui.php:968
msgid "URL to the page"
msgstr "URL de la página"
#: sitemap-ui.php:927
msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on this page)!"
msgstr "¡Si su blog está en un subdirectorio y quiere añadir páginas que NO están en el directorio de su blog o por debajo del mismo, DEBE colocar su fichero sitemap en el directorio raíz (Mire la sección \"Localización de su fichero sitemap\" en esta página)!"
#: sitemap-ui.php:926 sitemap-ui.php:1140 sitemap-ui.php:1149
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: sitemap-ui.php:924
msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com"
msgstr "Aquí puede especificar los ficheros o URLs que deben incluirse en el sitemap, pero que no pertenecen a su blog/WordPress.<br />Por ejemplo: si su dominio es www.foo.com y su blog está en www.foo.com/blog, quizás quiera incluir su página de inicio de www.foo.com"
#: sitemap-ui.php:921
msgid "Additional pages"
msgstr "Páginas adicionales"
#: sitemap-ui.php:912
msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)"
msgstr "Permitir estadísticas anónimas (sin datos personales)"
#: sitemap-ui.php:906
msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)"
msgstr "(El módulo requerido PHP XSL no está instalado)"
#: sitemap-ui.php:906
msgid "Include sitemap in HTML format"
msgstr "Incluya sitemap en formato HTML"
#: sitemap-ui.php:901
msgid "Use this if your blog is in a sub-directory, but you want the sitemap be located in the root. Requires .htaccess modification."
msgstr "Usa esto si tu blog está en un subdirectorio pero quieres que el sitemap esté en la raíz. Requiere modificar .htaccess."
#: sitemap-ui.php:900
msgid "Override the base URL of the sitemap:"
msgstr "Anular la URL base del sitemap:"
#: sitemap-ui.php:897
msgid "Use default"
msgstr "Utilizar el predeterminado"
#: sitemap-ui.php:897
msgid "Full or relative URL to your .xsl file"
msgstr "URL completa o relativa hacia su fichero .xsl"
#: sitemap-ui.php:896
msgid "Include a XSLT stylesheet:"
msgstr "Incluir una hoja de estilos XSLT"
#: sitemap-ui.php:892
msgid "Disable this option if you get garbled content or encoding errors in your sitemap."
msgstr "Desactiva esta opción si obtienes errores de contenido o de codificación ilegibles en tu sitemap."
#: sitemap-ui.php:890
msgid "Try to automatically compress the sitemap if the requesting client supports it."
msgstr "Intentar comprimir automáticamente el sitemap si el cliente lo soporta."
#: sitemap-ui.php:885
msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited"
msgstr "en segundos, ej.: \"60\" o \"0\" para ilimitado"
#: sitemap-ui.php:885
msgid "Try to increase the execution time limit to:"
msgstr "Tratar de incrementar el límite de tiempo de ejecución a:"
#: sitemap-ui.php:882
msgid "e.g. \"4M\", \"16M\""
msgstr "ej.: \"4M\", \"16M\""
#: sitemap-ui.php:882
msgid "Try to increase the memory limit to:"
msgstr "Tratar de incrementar el límite de memoria a:"
#: sitemap-ui.php:879
msgid "Advanced options:"
msgstr "Opciones avanzadas:"
#: sitemap-ui.php:875
msgid "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt file must NOT exist in the blog directory!"
msgstr "Se utiliza el archivo robots.txt virtual generado por WordPress. ¡NO debe existir un fichero real robots.txt dentro del directorio del blog!"
#: sitemap-ui.php:871
msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file."
msgstr "Añadir la URL del sitemap al archivo robots.txt virtual"
#: sitemap-ui.php:866
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "No es necesario registrarse, pero puede unirse a las <a href=\"%s\">herramientas de Bing para webmasters</a> para revisar sus estadísticas."
#: sitemap-ui.php:865
msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog"
msgstr "Notificar a Bing (anteriormente MSN Live Search) sobre cambios en su blog"
#: sitemap-ui.php:861
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "No es necesario registrarse, pero puede unirse a las <a href=\"%s\">herramientas de Google para webmasters</a> para revisar sus estadísticas."
#: sitemap-ui.php:860
msgid "Notify Google about updates of your Blog"
msgstr "Notificar a Google sobre cambios en su blog"
#: sitemap-ui.php:856 sitemap-ui.php:879 sitemap-ui.php:901 sitemap-ui.php:913
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"
#: sitemap-ui.php:856
msgid "Update notification:"
msgstr "Notificación de actualización"
#: sitemap-ui.php:854
msgid "Basic Options"
msgstr "Opciones básicas"
#: sitemap-ui.php:838
msgid "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr "Ya que estás utilizando Nginx como tu servidor web, por favor, configura las siguientes reglas de reescritura en el caso de que recibas un error 404 No Encontrado para tu sitemap:"
#: sitemap-ui.php:837
msgid "Webserver Configuration"
msgstr "Configuración del servidor web"
#: sitemap-ui.php:829
msgid "If you like the plugin, please <a target=\"_blank\" href=\"%s\">rate it 5 stars</a> or <a href=\"%s\">donate</a> via PayPal! I'm supporting this plugin since over 9 years! Thanks a lot! :)"
msgstr "¡Si te gusta el plugin, por favor <a target=\"_blank\" href=\"%s\">vota 5 estrellas</a> o <a href=\"%s\">dona</a> a través de PayPal! ¡Estoy trabajando en este plugin más de 9 años ya! ¡Muchas gracias! :)"
#: sitemap-ui.php:825
msgid "If you encounter any problems with your sitemap you can use the <a href=\"%d\">debug function</a> to get more information."
msgstr "Si tienes algún problema con tu sitemap puedes utilizar la <a href=\"%d\">función de depuración</a> para obtener más información."
#: sitemap-ui.php:813
msgid "There was a problem while notifying %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">View result</a>"
msgstr "Se ha producido un error al notificar %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ver los resultados</a>"
#: sitemap-ui.php:810
msgid "It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Se tardó %time% segundos en notificar %name%, quizás querías desactivar esta función para reducir el tiempo de construcción."
#: sitemap-ui.php:807
msgid "%s was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "%s fue <b>notificado exitósamente</b> sobre los cambios."
#: sitemap-ui.php:798
msgid "Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know about your sitemap."
msgstr "Los motores de búsqueda aún no han sido notificados. Escribe una entrada para indicarles tu mapa del sitio."
#: sitemap-ui.php:795
msgid "The URL to your sitemap index file is: <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "La URL para tu sitemap es: <a href=\"%s\">%s</a>."
#: sitemap-ui.php:792
msgid "There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. Please delete them as no static files are used anymore or <a href=\"%s\">try to delete them automatically</a>."
msgstr "Todavía hay un sitemap.xml o archivo sitemap.xml.gz en el directorio de tu blog. Por favor, eliminalos ya que no se usan archivos estáticos o <a href=\"%s\">intenta eliminarlos</a> automáticamente."
#: sitemap-ui.php:781
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: sitemap-ui.php:781
msgid "Support Topics have been disabled. Enable them to see useful information regarding this plugin. No Ads or Spam!"
msgstr "Los temas de soporte han sido desactivados. Actívalos para ver información útil sobre este plugin. ¡Sin publicidad o spam!"
#: sitemap-ui.php:778
msgid "No support topics available or an error occurred while fetching them."
msgstr "No hay temas de soporte disponible o hay un error al recuperarlos."
#: sitemap-ui.php:760
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: sitemap-ui.php:756
msgid "Recent Support Topics / News"
msgstr "Últimos temas de soporte / noticias"
#: sitemap-ui.php:749
msgid "Result of the last ping, started on %date%."
msgstr "Resultado del último ping, comenzó en la fecha %date%."
#: sitemap-ui.php:745
msgid "Search engines haven't been notified yet"
msgstr "Los motores de búsqueda aún no han sido avisados"
#: sitemap-ui.php:725
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "¡Gracias por su colaboración!"
#: sitemap-ui.php:722
msgid "Hide this list"
msgstr "Ocultar esta lista"
#: sitemap-ui.php:720
msgid "List of the donors"
msgstr "Listado de donantes"
#: sitemap-ui.php:717
msgid "Recent Donations:"
msgstr "Donaciones recientes:"
#: sitemap-ui.php:714
msgid "My Sitemaps FAQ"
msgstr "Mi FAQ de Sitemaps"
#: sitemap-ui.php:713
msgid "Official Sitemaps FAQ"
msgstr "FAQ oficial de Sitemaps"
#: sitemap-ui.php:712
msgid "Sitemaps Protocol"
msgstr "Protocolo sitemap"
#: sitemap-ui.php:710
msgid "Webmaster Center Blog"
msgstr "El blog del Webmaster"
#: sitemap-ui.php:707
msgid "Search Blog"
msgstr "Blog del buscador"
#: sitemap-ui.php:705
msgid "Webmaster Blog"
msgstr "El blog del Webmaster"
#: sitemap-ui.php:704 sitemap-ui.php:709
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas para Webmasters"
#: sitemap-ui.php:703
msgid "Sitemap Resources:"
msgstr "Recursos sobre sitemap:"
#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_url"
msgstr "translator_url"
#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_name"
msgstr "Traducido por: Omi"
#: sitemap-ui.php:699
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Mi lista de deseos en Amazon"
#: sitemap-ui.php:698
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donar usando PayPal"
#: sitemap-ui.php:696
msgid "Report a Bug"
msgstr "Comunicar un fallo"
#: sitemap-ui.php:695
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"
#: sitemap-ui.php:694
msgid "Notify List"
msgstr "Lista de notificaciones"
#: sitemap-ui.php:693
msgid "Help / FAQ"
msgstr "Ayuda / FAQ"
#: sitemap-ui.php:692
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Solicitar nuevas características"
#: sitemap-ui.php:691
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Web principal del plugin"
#: sitemap-ui.php:690
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Acerca de este plugin:"
#: sitemap-ui.php:675
msgid "Your blog is currently blocking search engines! Visit the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> to change this."
msgstr "¡Tu blog está bloqueado en los motores de búsqueda! Visita los <a href=\"%s\">ajustes de lectura</a> para cambiarlo."
#: sitemap-ui.php:526
msgid "Don't show this anymore"
msgstr "No mostrar esto más"
#: sitemap-ui.php:526
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If it works and your are satisfied, why not <a href=\"%s\">rate it</a> and <a href=\"%s\">recommend it</a> to others? :-)"
msgstr "¡Gracias por utilizar este plugin! Ya ha pasado algún tiempo desde que lo instaló. Si todo funciona correctamente y está satisfecho con su rendimiento, ¿qué tal si <a href=\"%s\">vota por el</a> y <a href=\"%s\">se lo recomienda </a>a otros? :-)"
#: sitemap-ui.php:519
msgid "No thanks, please don't bug me anymore!"
msgstr "No gracias. ¡No me moleste más por favor!"
#: sitemap-ui.php:519
msgid "Sure, but I already did!"
msgstr "Claro, ¡pero ya lo hice!"
#: sitemap-ui.php:519
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least a few dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</a>"
msgstr "¡Gracias por utilizar este plugin! Ha pasado más de un mes desde que lo instaló. Si funciona bien y está contento con los resultados, ¿no merece la pena donar aunque sea un euro? Las <a href=\"%s\">donaciones</a> me ayudan a seguir ofreciendo soporte y desarrollo para este software <i>gratuito</i> <a href=\"%s\">Claro, ¡sin problemas!</a>"
#: sitemap-ui.php:513
msgid "Hide this notice"
msgstr "Ocultar esta notificación"
#: sitemap-ui.php:513
msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!"
msgstr "Muchas gracias por su donación. ¡Su ayuda me permite seguir ofreciendo soporte y desarrollo para este plugin y para otros programas gratuitos!"
#: sitemap-ui.php:470
msgid "Ping was executed, please see below for the result."
msgstr "El ping fue ejecutado, por favor, mira más abajo el resultado."
#: sitemap-ui.php:453
msgid "All done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: sitemap-ui.php:431
msgid "The plugin is notifying the selected search engines about your main sitemap and all sub-sitemaps. This might take a minute or two."
msgstr "El plugin está notificando a los motores de búsqueda seleccionados sobre tu sitemap principal y todos los sub-sitemaps. Esto puede tardar un minuto o dos."
#: sitemap-ui.php:430
msgid "Notify Search Engines about all sitemaps"
msgstr "Notificar a los motores de búsqueda todos los sitemaps"
#: sitemap-ui.php:393
msgid "The old files were successfully deleted."
msgstr "Los viejos archivos fueron borrados con éxito."
#: sitemap-ui.php:391
msgid "The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete them by yourself."
msgstr "Los viejos archivos no se pudieron borrar. Utiliza un programa de FTP y eliminalos tú mismo."
#: sitemap-ui.php:381
msgid "The default configuration was restored."
msgstr "Se restauró la configuración por defecto."
#: sitemap-ui.php:373
msgid "Error while saving pages"
msgstr "Error mientras se guardaban las páginas"
#: sitemap-ui.php:372
msgid "Pages saved"
msgstr "Páginas guardadas"
#: sitemap-ui.php:369
msgid "Error while saving options"
msgstr "Error mientras se guardaban las opciones"
#: sitemap-ui.php:368
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: sitemap-ui.php:181 sitemap-ui.php:671
msgid "XML Sitemap Generator for WordPress"
msgstr "XML Sitemap Generator para WordPress"
#: sitemap-loader.php:236
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: sitemap-loader.php:235
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: sitemap-loader.php:234
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: sitemap-loader.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"
#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap Generator"
msgstr "XML-Sitemap Generator"
#: sitemap-core.php:784
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: sitemap-core.php:783
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: sitemap-core.php:782
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: sitemap-core.php:781
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: sitemap-core.php:780
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: sitemap-core.php:779
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
#: sitemap-core.php:778
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: sitemap-core.php:618
msgid "Uses the average comment count to calculate the priority"
msgstr "Utiliza el promedio de comentarios para calcular la prioridad"
#: sitemap-core.php:608
msgid "Comment Average"
msgstr "Promedio de comentarios"
#: sitemap-core.php:557
msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority"
msgstr "Utiliza la cantidad de comentarios en un artículo para calcular su prioridad"
#: sitemap-core.php:547
msgid "Comment Count"
msgstr "Contador de comentarios"