HEX
Server: Apache/2.4.41 (Ubuntu)
System: Linux vm8 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64
User: afleverb (1000)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: //var/www/bak/wintergenomics_site/wp-content/languages/es_MX.po
# Translation of WordPress - 5.0.x in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 20:11:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.0.x\n"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3659
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Lo sentimos, no puedes comentar en esta entrada."

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:593
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/comment-template.php:589 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/template.php:1889
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12470 wp-admin/about.php:583
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11219 wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10696 wp-admin/about.php:351
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10123 wp-admin/about.php:441
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7565 wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Ajustes de medios"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388 wp-admin/about.php:387
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277 wp-admin/about.php:450
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4809 wp-admin/custom-background.php:287
#: wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Remove Image"
msgstr "Quitar imagen"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4137 wp-admin/about.php:342
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327 wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10926 wp-admin/custom-header.php:667
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509 wp-admin/includes/post.php:2018
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Bloque reutilizable"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506 wp-admin/includes/post.php:2013
#: wp-admin/options-media.php:96 wp-admin/about.php:459
msgid "Embeds"
msgstr "Incrustados"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500 wp-admin/includes/post.php:2003
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de diseño"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497 wp-admin/options-writing.php:61
#: wp-admin/options-writing.php:62 wp-admin/includes/post.php:1998
msgid "Formatting"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494 wp-admin/includes/post.php:1993
msgid "Common Blocks"
msgstr "Bloques comunes"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8507
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8625 wp-admin/about.php:423
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1384 wp-admin/menu.php:262
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1368
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438 wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125 wp-admin/tools.php:22
#: wp-admin/menu.php:243
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28813 wp-includes/js/dist/editor.js:28818
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:273
msgid "Add title"
msgstr "Añadir título"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28619 wp-admin/includes/post.php:1368
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Cambiar enlaces permanentes"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28591 wp-admin/includes/post.php:1357
#: wp-admin/includes/post.php:1380
msgid "Permalink:"
msgstr "Enlace permanente:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/template.php:1907
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1845
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidad:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25878 wp-admin/includes/meta-boxes.php:299
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar a revisión"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25114 wp-admin/includes/user.php:1024
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1656
#: wp-admin/edit-form-comment.php:80
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4313 wp-admin/about.php:360
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24751
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentarios"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24390 wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
#: wp-admin/includes/media.php:1238 wp-admin/includes/media.php:2251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23434 wp-admin/includes/dashboard.php:198
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1184 wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23409 wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22963 wp-admin/includes/media.php:1957
#: wp-admin/includes/media.php:1959
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:19336
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Empieza a escribir o escribe / para elegir un bloque"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33468 wp-admin/includes/user.php:1105
#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32237
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elemento añadido."

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/js/dist/components.js:30788 wp-includes/js/dist/editor.js:25433
#: wp-admin/includes/misc.php:1618
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre en una nueva pestaña)"

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:906
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:901
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!"

#: wp-signup.php:894
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!"

#: wp-signup.php:892
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento."

#: wp-signup.php:873
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios."

#: wp-signup.php:867
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:859
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo."

#: wp-signup.php:855
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Los registros están deshabilitados."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:847
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para cambiar o deshabilitar el registro ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>."

#: wp-signup.php:840
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios."

#: wp-signup.php:837
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios."

#: wp-signup.php:834
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios."

#: wp-signup.php:831
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Actualmente la red no permite registros."

#: wp-signup.php:826
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "¡Enhorabuena administrador de la red!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:769
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico."

#: wp-signup.php:766
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación."

#: wp-signup.php:765
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control."

#: wp-signup.php:763
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:"

#: wp-signup.php:761
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?"

#: wp-signup.php:760
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#: wp-signup.php:757
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:755
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo."

#: wp-signup.php:678
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"

#: wp-signup.php:614
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás."

#: wp-signup.php:611
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:610
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario"

#: wp-signup.php:560
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor."

#: wp-signup.php:557
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Dame un sitio!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:540
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos."

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:476
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como &#8220;%3$s&#8221; usando tu contraseña existente."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:471
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es tuyo."

#: wp-signup.php:345
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"

#: wp-signup.php:330
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!"

#: wp-signup.php:321
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:"

#: wp-signup.php:315
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad."

#: wp-signup.php:312
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo."

#: wp-signup.php:309
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos"

#: wp-signup.php:242
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar."

#: wp-signup.php:238
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: wp-signup.php:235
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)"

#: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-signup.php:176
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio."

#: wp-signup.php:175
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-signup.php:148
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma del sitio:"

#: wp-signup.php:134
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Tu dirección será %s."

#: wp-signup.php:125
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: wp-signup.php:123
msgid "sitename"
msgstr "nombresitio"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"

#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menú no válido"

#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:723
#: wp-admin/comment.php:199
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed a proveedores que no estén en lista blanca."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "El ancho máximo del marco de incrustación en píxeles."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "El formato oEmbed a utilizar."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "El tipo de bloque \"%s\" no está registrado."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "El tipo de bloque \"%s\" ya está registrado."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombres. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben ser cadenas."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1368
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:290 wp-admin/includes/nav-menu.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:781
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:141
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066
msgid "No items"
msgstr "Nada"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Elementos del menú de búsqueda&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Añadir elementos de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Haz clic en &#8220;Siguiente&#8221; para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 wp-admin/nav-menus.php:840
msgid "Delete Menu"
msgstr "Borrar menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover a un nivel inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover a un nivel superior"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s no se pudo crear: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Estado prohibido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808
msgid "Empty title"
msgstr "Título vacío"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas las ubicaciones"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver ubicación"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un &#8220;widget de menú personalizado&#8221; para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en qué ubicación."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. "

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 wp-admin/nav-menus.php:431
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 wp-admin/nav-menus.php:427
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sacar de debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 wp-admin/nav-menus.php:425
msgid "Under %s"
msgstr "Detrás de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 wp-admin/nav-menus.php:423
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sacarlo de debajo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 wp-admin/nav-menus.php:421
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover detrás de %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 wp-admin/nav-menus.php:419
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 wp-admin/nav-menus.php:418
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 wp-admin/nav-menus.php:417
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar el modo reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:99
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no válido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elemento de menú bajado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elemento de menú subido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menú eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Menu created"
msgstr "Menú creado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Elemento de menú borrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Menu item added"
msgstr "Elemento de menú añadido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 wp-admin/nav-menus.php:762
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menús"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Location"
msgstr "Ubicación de menú"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente fijado en: %s)"

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:507
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada no válida."

#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153
#: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para un contenido de ese tipo."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2704
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador de la red"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2689
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que el correo electrónico de administración ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"El nuevo correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico del administrador de la red"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n"
"del administrador de tu red.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n"
"esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola, USERNAME,\n"
"\n"
"Se ha creado tu nueva cuenta.\n"
"\n"
"Puedes acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Conseguido"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña."

#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:965
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor."

#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Nuevo registro de usuario: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo usuario: %1$s\n"
"IP Remota: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nuevo sitio registrado: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remota: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "No se pudo crear el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "No podemos crear el usuario"

#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya está activado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clave de activación no válida"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar a %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n"
"\n"
"Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduce el título del sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios deben contener letras también!"

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter."
msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ese nombre no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números."

#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días"

#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario deben contener letras también!"

#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor."

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida."

#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números."

#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ese usuario no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "No se puede añadir el usuario a este sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible."

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sin %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1746
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1745
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr ""
"No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n"
" los objetos más recientes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1728
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O enlaza a contenido ya existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1714
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduce la URL de destino"

#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1650
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1859
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:987 wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:290
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Mayús + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Accesos rápidos a focos:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos predeterminados,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478 wp-admin/user-edit.php:292
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "Link options"
msgstr "Opciones de enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 wp-includes/js/dist/editor.js:23302
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Pega la URL o teclea para buscar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340 wp-includes/js/dist/editor.js:28613
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:950
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/post.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634 wp-admin/comment.php:216
#: wp-admin/edit-form-comment.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:439
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de salto de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Más herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Tu navegador no soporta acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar bloques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar plantilla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Extensión"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columnas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir celda de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar fila debajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar fila encima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila debajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila encima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "No color"
msgstr "Sin color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo, ¿Quieres añadir el prefijo http:// obligatorio?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto: obligatorio?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a mostrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1043
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 wp-includes/js/dist/editor.js:25102
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Remove link"
msgstr "Quitar enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10630
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin salto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgid "Poster"
msgstr "Cartel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insertar/editar medios"

#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-admin/user-edit.php:312
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insertar/editar código de ejemplo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-admin/includes/misc.php:1691
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 wp-includes/js/dist/editor.js:29551
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24695 wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/theme-install.php:68
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468
#: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "El id debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Textos de enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana mayúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa mayúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/js/dist/editor.js:24109
#: wp-admin/includes/image-edit.php:204
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/js/dist/editor.js:24147
#: wp-admin/includes/image-edit.php:203 wp-admin/includes/media.php:1515
#: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/includes/template.php:485
#: wp-admin/edit-comments.php:262 wp-admin/edit-comments.php:273
#: wp-admin/upload.php:289 wp-admin/upload.php:307 wp-admin/edit.php:346
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reducir sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/js/dist/editor.js:14642
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 wp-includes/js/dist/editor.js:14650
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 wp-includes/js/dist/editor.js:14646
msgid "Align center"
msgstr "Alineación centrada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Clear formatting"
msgstr "Borrar formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821 wp-admin/about.php:333
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Encabezamientos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:185 wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:183 wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:"

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lee la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal."

#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>No se encuentran las tablas de la base de datos.</strong> Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos."

#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores."

#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."

#: wp-includes/query.php:839
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:835
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s."

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:372 wp-includes/query.php:397
#: wp-includes/query.php:417 wp-includes/query.php:450
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:507
#: wp-includes/query.php:538 wp-includes/query.php:562
#: wp-includes/query.php:586 wp-includes/query.php:606
#: wp-includes/query.php:630 wp-includes/query.php:663
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:719
#: wp-includes/query.php:743 wp-includes/query.php:767
#: wp-includes/query.php:791 wp-includes/query.php:811
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso."

#: wp-includes/taxonomy.php:4136
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID de objeto no válido."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4065
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3561
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se pudo dividir el término compartido."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2709
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "El slug &#8220;%s&#8221; lo está utilizando ya otro término."

#: wp-includes/taxonomy.php:2355
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos."

#: wp-includes/taxonomy.php:2131
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos."

#: wp-includes/taxonomy.php:2110
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomía."

#: wp-includes/taxonomy.php:2107
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel."

#: wp-includes/taxonomy.php:2021 wp-includes/taxonomy.php:2647
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término."

#: wp-includes/taxonomy.php:1147 wp-includes/taxonomy.php:1200
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías."

#: wp-includes/taxonomy.php:756 wp-includes/taxonomy.php:2623
#: wp-includes/taxonomy.php:3924
msgid "Empty Term."
msgstr "Término vacío."

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Volver a categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Volver a etiquetas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:533 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "No categories found."
msgstr "No se encontraron categorías."

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o quitar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:523 wp-includes/js/dist/editor.js:26634
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"

#: wp-includes/taxonomy.php:518 wp-includes/js/dist/editor.js:28039
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"

#: wp-includes/taxonomy.php:517 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada."

#: wp-includes/taxonomy.php:389 wp-includes/taxonomy.php:390
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Volver a categorías de enlace"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoría del enlace"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4558
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4556
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, y %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4554
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/formatting.php:4298
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4297
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4279
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida."

#: wp-includes/formatting.php:4224
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:4211
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:4105
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida."

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3298
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3292
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3286
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3280
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s min"

#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, * for example...  'We do not have enough words
#. yet' ... is a typical quoted phrase.  But when we write * lines of code 'til
#. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4863
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
#: wp-admin/press-this.php:62
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Se requiere el plugin Publicar esto"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "El archivo &#8220;%s&#8221; no es una imagen."

#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El archivo &#8220;%s&#8221; no existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"

#: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:265
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s or %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu video e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para ser empleado como un vídeo de cabecera. Inténtalo con un vídeo más corto u optimiza los ajuste de compresión y vuelve a subir el archivo con menos de 8 MB  de peso. También puedes subir tu vídeo a YouTube y enlazarlo con la opción siguiente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5639
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Ajuste de fondo no reconocido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5618
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5326
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Usuarios de lectores de pantalla: en el modo de formulario puede que tengas que pulsar la tecla escape dos veces."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprende más sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5312
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5304
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281
#: wp-admin/options-reading.php:74
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5277
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-reading.php:71
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Tu portada muestra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5266
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la portada de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una portada estática primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de portada, y la otra será donde se mostrarán tus entradas."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5264
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ajustes de portada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243
#: wp-admin/custom-background.php:410
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Desplazar con la página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
#: wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir la imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3304 wp-admin/custom-background.php:388
#: wp-admin/custom-background.php:389
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
#: wp-admin/custom-background.php:392
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
#: wp-admin/custom-background.php:393
msgid "Fill Screen"
msgstr "Rellenar pantalla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Configuración"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5132
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "O escribe una URL de YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabecera"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si añades un video, la imagen se utilizará como alternativa mientras que el video carga."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047
msgid "Header Media"
msgstr "Cabecera multimedia"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6171
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9251 wp-admin/custom-background.php:415
#: wp-admin/custom-background.php:416
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5002
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4988
msgid "Choose logo"
msgstr "Elegir logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4986
msgid "No logo selected"
msgstr "No se ha elegido un logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4983
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4987
msgid "Select logo"
msgstr "Elegir logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974
#: wp-admin/includes/template.php:1998
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos %s píxeles."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Los iconos del sitio son los que ves en las pestañas del navegador, barras de favoritos y dentro de las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954
#: wp-admin/includes/template.php:1994
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4927
#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4888
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas de WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4879
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús, y explorar opciones específicas del tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas, y luego activarlos aquí mismo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa móvil"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4834
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4752
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas."

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temas encontrados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4748
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar este tema?"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4416
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4413
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-admin/includes/misc.php:1640
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4240
msgid "Preview Link"
msgstr "Enlace de vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4237
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Ve como se verán los cambios de tu sitio en directo, y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al Personalizador."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4235
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Enlace para compartir la vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216
#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202
#: wp-admin/includes/post.php:1658
msgid "Take over"
msgstr "Tomar posesión"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4198
#: wp-admin/includes/post.php:1578 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:255 wp-admin/theme-editor.php:333
#: wp-admin/plugin-editor.php:305
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4014
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres hacerte cargo tú?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4012
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3272
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3265
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios para tomar posesión"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3256
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3086
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Cambios enviados a la papelera con éxito."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3065
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3081
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "No fue posible enviar los cambios a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3056
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3048
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Hubo un problema de identificación. Por favor, recargar e inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "La configuración no existe o no se reconoce."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "No autorizado. Debes quitar el parámetro customize_messenger_channel para previsualizarlo como en portada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3599 wp-admin/includes/file.php:414
#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:63
#: wp-admin/theme-editor.php:67 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:25
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las  opciones del tema en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Grupo de cambio s UUID no existente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Grupo de cambios UUID no válido"

#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6057
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este contenido fue borrado por el autor."

#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6053
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5916
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5901
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico del administrador en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nueva dirección de correo electrónico del administrador es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:5817
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4."

#: wp-includes/functions.php:5425
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de acceso se abrirá en una ventana nueva. Después del acceso puede cerrarla y volver a esta página."

#: wp-includes/functions.php:5408 wp-includes/js/dist/components.js:32652
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"

#: wp-includes/functions.php:4812
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Desplazamientos manuales"

#: wp-includes/functions.php:4804 wp-includes/functions.php:4808
#: wp-admin/options-general.php:217
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4759
msgid "Select a city"
msgstr "Elige una ciudad"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4236
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4233
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4232
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, visita <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4229
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4123
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4120
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3994
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3990
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3931 wp-includes/functions.php:4059
#: wp-includes/functions.php:4182
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3928 wp-includes/functions.php:4056
#: wp-includes/functions.php:4179
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar."

#: wp-includes/functions.php:3863
msgid "Database Error"
msgstr "Error de la base de datos"

#: wp-includes/functions.php:2826
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/functions.php:2701 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/functions.php:2696
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "El enlace que has seguido ha caducado."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2692
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s."

#: wp-includes/functions.php:2208
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."

#: wp-includes/functions.php:2162
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío."

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1931 wp-includes/functions.php:2200
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1421
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/functions.php:1234
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de feed válida."

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar el sitio de %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2269
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:2268
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"

#: wp-includes/comment-template.php:2254
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2250
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2247
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">¿Quieres salir?</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario."

#: wp-includes/comment-template.php:2225 wp-admin/includes/media.php:1488
#: wp-admin/includes/media.php:1760 wp-admin/includes/media.php:2571
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2217
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."

#: wp-includes/comment-template.php:2210 wp-admin/user-new.php:435
#: wp-admin/user-edit.php:485
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: wp-includes/comment-template.php:2206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/user-edit.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/comment-template.php:1880 wp-includes/comment-template.php:2263
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1879 wp-includes/comment-template.php:2262
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1787
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clic para cancelar respuesta."

#: wp-includes/comment-template.php:1719
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1718
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1606
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicia sesión para responder"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1605
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1531
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1516
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1511
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1506
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1136 wp-includes/author-template.php:66
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor."

#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-admin/includes/dashboard.php:710
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-admin/includes/dashboard.php:713
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1080 wp-includes/comment-template.php:2237
#: wp-admin/comment.php:213
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:919
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:898
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:892 wp-includes/comment-template.php:906
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:427
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:275
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: wp-includes/general-template.php:3975
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/general-template.php:3969
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"

#: wp-includes/general-template.php:3963
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3957
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"

#: wp-includes/general-template.php:3951
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"

#: wp-includes/general-template.php:3945
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:3939
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: wp-includes/general-template.php:3928
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/general-template.php:3847 wp-includes/formatting.php:3386
#: wp-admin/themes.php:155
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:3762
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3761
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para &#8220;%3$s&#8221; RSS"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas el %s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"

#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "No se encontró la página"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "html_lang_attribute"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar."

#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"

#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."

#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarios más recientes"

#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarios anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Últimos comentarios &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "Artículos siguientes"

#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "Artículos antiguos"

#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página siguiente &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos."

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Fallo guardando la imagen"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "Fallo en la rotación de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Fallo girando la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "Fallo en el recorte de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada."

#: wp-includes/category-template.php:1135
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: wp-includes/category-template.php:805 wp-includes/category-template.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1296
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:483
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: wp-includes/category-template.php:520 wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#: wp-includes/category-template.php:148 wp-admin/includes/upgrade.php:134
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5149
#: wp-admin/includes/template.php:1984 wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "No se permite marcado dentro de CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "Selecciona archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "Cambiar archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Elegir archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Elige la imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Elige el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Selecciona el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Elegir vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Cambiar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Seleccionar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
#: wp-admin/custom-background.php:369 wp-admin/custom-background.php:370
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
#: wp-admin/custom-background.php:364
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-admin/custom-background.php:363
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
#: wp-admin/custom-background.php:354
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-admin/custom-background.php:353
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
#: wp-admin/custom-background.php:352
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de contenido"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo elige otra ubicación."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "La visualización parcial debe hacer imprimir el contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos."

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Buscar temas&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Volver al origen de los temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Buscar temas de WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "No se encontró ningún tema. Prueba otra búsqueda o %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:312
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:231
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "No se encontraron temas. Prueba una búsqueda diferente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"https://es.wordpress.org/support\">foros de soporte</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
#: wp-admin/includes/theme.php:700
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalar y previsualizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:297
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Vista previa de</span> %s"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nueva versión disponible. %s"

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:310 wp-admin/themes.php:403
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar y mostrar vista previa del tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Vista previa del tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalles del tema %s"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:984 wp-admin/edit-link-form.php:30
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:983
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:170
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:982
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributos del título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Quitar el elemento de menú %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Estás viendo %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Previsualizar el tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:807
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar los elementos del menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Añadir o quitar elementos del menú"

#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en &#8220;%s&#8221; para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "Añadir elementos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar menú seleccionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crear un nuevo menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menú para esta ubicación"

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "La zona horaria es %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "La zona horaria es %1$s (%2$s), actualmente %3$s."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
#: wp-admin/includes/template.php:736
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:204
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:742
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:29450
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:29430 wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:29398 wp-admin/includes/template.php:730
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:29393
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s no está permitido"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Haz clic para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Haz clic para editar el título del sitio."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Haz clic para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Haz clic para editar este menú."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Subido anteriormente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "Añadir nueva imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en &#8220;Añadir nueva imagen&#8221; para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles &#8212; podr&aacute;s recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. "

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en &#8220;A&ntilde; nueva imagen&#8221; para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles &#8212; podr&aacute;s recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. "

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en &#8220;Añadir nueva imagen&#8221; para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s pixels &#8212; podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en &#8220;Añadir nueva imagen&#8221; para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo &#8212; podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "No se ha definido ninguna imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24922
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Asignar imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075
#: wp-admin/includes/template.php:1963 wp-admin/includes/template.php:1970
#: wp-admin/custom-header.php:104 wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:347
#: wp-includes/class-wp-query.php:1664
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:206
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Estás personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:294
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intento de analizar un «shortcode» sin una devolución de llamada válida: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:480 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Título de la nueva página&hellip; "

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Título de la página nueva"

#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:553
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/widgets.php:1548
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"

#: wp-includes/widgets.php:1545
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?"

#: wp-includes/widgets.php:1542
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido?"

#: wp-includes/widgets.php:1532
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1529
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1526
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:"

#: wp-includes/widgets.php:1442
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/widgets.php:1411 wp-includes/widgets.php:1520
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error RSS:"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1066
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar."

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral."

#: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
#: wp-admin/includes/template.php:1379 wp-admin/includes/template.php:1389
#: wp-admin/includes/template.php:1440 wp-admin/includes/template.php:1450
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "El grupo de opciones \"%s\" se ha quitado. Usa otros ajustes de grupo."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir a la gente publicar comentarios en las entradas nuevas."

#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permite notificaciones de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos."

#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Las páginas de blog muestran como máximo."

#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de la entrada por defecto."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria de entrada por defecto"

#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla."

#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código del local de WordPress."

#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar."

#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Formato de tiempo para todas las cadenas de tiempo."

#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha."

#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú."

#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo avisos de nuevos usuarios."

#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Descripción corta del sitio."

#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Título del sitio."

#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:29490
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:29484
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "octubre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "julio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "junio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "mayo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marzo"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "febrero"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "enero"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
#: wp-includes/js/dist/components.js:29427
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/js/dist/components.js:29425
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/js/dist/components.js:29423
msgid "October"
msgstr "octubre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
#: wp-includes/js/dist/components.js:29421
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
#: wp-includes/js/dist/components.js:29419
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
#: wp-includes/js/dist/components.js:29417
msgid "July"
msgstr "julio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
#: wp-includes/js/dist/components.js:29415
msgid "June"
msgstr "junio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:29413
msgid "May"
msgstr "mayo"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:29411
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:29409
msgid "March"
msgstr "marzo"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:29407
msgid "February"
msgstr "febrero"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:29405
msgid "January"
msgstr "enero"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "vie"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "jue"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "mié"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "X"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "viernes"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "lunes"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745 wp-admin/includes/meta-boxes.php:619
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1358
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
msgid "File is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El archivo no existe?"

#: wp-includes/user.php:3479
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "El correo de confirmación ha caducado."

#: wp-includes/user.php:3461
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción no válida"

#: wp-includes/user.php:3441
msgid "This link has expired."
msgstr "Este enlace ha caducado."

#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3365
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirma la acción: %2$s"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3314
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha realizado una petición de realizar la siguiente acción en tu cuenta:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n"
"llevar a cabo esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3267
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirma la acción \"%s\""

#: wp-includes/user.php:3263 wp-admin/includes/user.php:839
#: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Borrar datos personales"

#: wp-includes/user.php:3260 wp-admin/includes/user.php:766
#: wp-admin/includes/user.php:963
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar datos personales"

#: wp-includes/user.php:3232
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "Ya existe una petición desde esta dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:3216
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nombre de acción no válido"

#: wp-includes/user.php:3177
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos."

#: wp-includes/user.php:3176
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado."

#: wp-includes/user.php:3174
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un enlace para descargar tu exportación por correo electrónico cuando completen tu solicitud."

#: wp-includes/user.php:3173
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación."

#: wp-includes/user.php:3169
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible."

#: wp-includes/user.php:3168
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "La acción se ha confirmado."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3101
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3088
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3061
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada"

#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:2986
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2932
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuario: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitud: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2842
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/user.php:2806
msgid "User Description"
msgstr "Descripción del usuario"

#: wp-includes/user.php:2805
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: wp-includes/user.php:2804
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: wp-includes/user.php:2803
msgid "User Nickname"
msgstr "Alias del usuario"

#: wp-includes/user.php:2802
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre visible del usuario"

#: wp-includes/user.php:2801
msgid "User Registration Date"
msgstr "Fecha de registro del usuario"

#: wp-includes/user.php:2800
msgid "User URL"
msgstr "URL del usuario"

#: wp-includes/user.php:2799
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: wp-includes/user.php:2798
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nombre corto del usuario"

#: wp-includes/user.php:2797
msgid "User Login Name"
msgstr "Nombre de acceso del usuario"

#: wp-includes/user.php:2796
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: wp-includes/user.php:2764
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuario de WordPress"

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2735
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación."

#: wp-includes/user.php:2716
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2671
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2653
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico ya existe."

#: wp-includes/user.php:2419
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar&hellip; por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"

#: wp-includes/user.php:2379 wp-admin/includes/user.php:179
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra."

#: wp-includes/user.php:2376 wp-includes/user.php:2645
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta."

#: wp-includes/user.php:2374
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:2368 wp-admin/includes/user.php:170
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/user.php:2362 wp-admin/includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro."

#: wp-includes/user.php:2359 wp-admin/includes/user.php:161
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: wp-includes/user.php:2357 wp-admin/includes/user.php:124
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario."

#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos."

#: wp-includes/user.php:2180
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"

#: wp-includes/user.php:2116
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )."

#: wp-includes/user.php:2078
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2077
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2076
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1957
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1941
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###\n"
"\n"
"Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n"
"\n"
"Un saludo,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1901
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1885
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
" \n"
"\n"
"Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n"
" \n"
"\n"
"Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1608
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1568 wp-includes/ms-functions.php:501
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!"

#: wp-includes/user.php:1517
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres."

#: wp-includes/user.php:1494 wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!"

#: wp-includes/user.php:1490 wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres."

#: wp-includes/user.php:1488
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer."

#: wp-includes/user.php:285 wp-includes/functions.php:5424
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor, accede de nuevo."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta."

#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico no válido."

#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de correo electrónico está vacío."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta."

#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido."

#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío."

#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/media.php:4022 wp-includes/class-wp-editor.php:1106
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22936 wp-admin/includes/misc.php:1781
#: wp-admin/includes/media.php:2250 wp-admin/export.php:261
#: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:263
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/media.php:3969
msgid "WordPress Media"
msgstr "Medios de WordPress"

#: wp-includes/media.php:3614
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3611
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3610
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3609
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos."

#: wp-includes/media.php:3604
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3603
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3600
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3599
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de audios"

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas."

#: wp-includes/media.php:3594
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Añadir subtítulos"

#: wp-includes/media.php:3593 wp-includes/js/dist/block-library.js:13240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Elegir imagen de poster"

#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Add Video Source"
msgstr "Añadir origen del vídeo"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"

#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Video Details"
msgstr "Detalles del vídeo"

#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Añadir origen del audio"

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:3580
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."

#: wp-includes/media.php:3577
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recortando&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorta tu imagen"

#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagen"

#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Skip Cropping"
msgstr "No recortar"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecciona y recorta"

#: wp-includes/media.php:3572 wp-admin/custom-background.php:327
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"

#: wp-includes/media.php:3568 wp-includes/media.php:3586
#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancela la edición"

#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"

#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: wp-includes/media.php:3563
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"

#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Añadir a la Galería"

#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"

#: wp-includes/media.php:3559 wp-admin/includes/media.php:2339
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserta galería"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galería"

#: wp-includes/media.php:3557 wp-includes/js/dist/block-library.js:5084
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"

#: wp-includes/media.php:3549 wp-includes/js/dist/editor.js:22984
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"

#: wp-includes/media.php:3543
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221
msgid "No media files found."
msgstr "No se encontraron archivos multimedia."

#: wp-includes/media.php:3542
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270
msgid "Search media items..."
msgstr "Buscar medios..."

#: wp-includes/media.php:3541 wp-admin/includes/media.php:2399
#: wp-admin/includes/media.php:2401
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar medios"

#: wp-includes/media.php:3540
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:3539 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar selección"

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Untrash Selected"
msgstr "«Sacar de la papelera» seleccionado"

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Trash Selected"
msgstr "«Enviar a la papelera» seleccionado"

#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar selección"

#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección múltiple"

#: wp-includes/media.php:3531
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n"
"  'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos."

#: wp-includes/media.php:3529
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-includes/media.php:3527
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/media.php:3526
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Míos"

#: wp-includes/media.php:3525
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"

#: wp-includes/media.php:3522 wp-admin/includes/media.php:2478
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: wp-includes/media.php:3521
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "All media items"
msgstr "Todos los medios"

#: wp-includes/media.php:3520
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Volver a la biblioteca"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crea una nueva galería"

#: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/js/dist/editor.js:22975
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:70
#: wp-admin/upload.php:182
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir archivos"

#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastra y suelta para reordenar archivos multimedia."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3507
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: wp-includes/media.php:3497 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728
#: wp-admin/includes/template.php:1707 wp-admin/theme-editor.php:221
#: wp-admin/plugin-editor.php:227 wp-admin/nav-menus.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360
msgid "Select"
msgstr "Elegir"

#: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/includes/media.php:577
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir objeto"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3435 wp-includes/general-template.php:1783
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(sin autor)"

#: wp-includes/media.php:2924
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No se pudo elegir ningún editor."

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"

#: wp-includes/media.php:2182
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:29441 wp-admin/includes/template.php:741
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017 wp-admin/plugins.php:414
#: wp-admin/themes.php:78 wp-admin/theme-install.php:94
#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribes."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpiar resultados"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Añadir un widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "No se han encontrado widgets."

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Número de widgets encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar cerrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar activado"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el Personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Envía a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 wp-includes/media.php:3538
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/js/dist/editor.js:22759
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6201
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:910
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:446
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no las muestra."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecciona un area al que mover el widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15930
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:131
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15947
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover a otro sitio &hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)"

#: wp-includes/post-template.php:1817
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1751
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1761
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [revisión actual]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1707 wp-includes/post-template.php:1759
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [guardado automático]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1741
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1603
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/post-template.php:1602
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:"

#: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1848
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el adjunto"

#: wp-includes/post-template.php:1335 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1023
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post-template.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:796
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: wp-includes/post-template.php:852
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(más&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post.php:3662
msgid "Invalid page template."
msgstr "Plantilla de página no válida."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3595
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."

#: wp-includes/post.php:3564
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:3549
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:3297
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos."

#: wp-includes/post.php:3113
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar."

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/post.php:1540 wp-admin/edit-form-advanced.php:162
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:165
msgid "Page updated."
msgstr "Página actualizada."

#: wp-includes/post.php:1540 wp-admin/edit-form-advanced.php:148
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151
msgid "Post updated."
msgstr "Entrada actualizada."

#: wp-includes/post.php:1539
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página programada."

#: wp-includes/post.php:1539
msgid "Post scheduled."
msgstr "Entrada programada."

#: wp-includes/post.php:1538
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página convertida a borrador."

#: wp-includes/post.php:1538
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Entrada convertida a borrador."

#: wp-includes/post.php:1537
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de forma privada."

#: wp-includes/post.php:1537
msgid "Post published privately."
msgstr "Entrada publicada de forma privada."

#: wp-includes/post.php:1536 wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."

#: wp-includes/post.php:1536 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Post published."
msgstr "Entrada publicada."

#: wp-includes/post.php:1535
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1535
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#: wp-includes/post.php:1534
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de páginas"

#: wp-includes/post.php:1534
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de entradas"

#: wp-includes/post.php:1533
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lista de páginas filtradas"

#: wp-includes/post.php:1533
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lista de entradas filtradas"

#: wp-includes/post.php:1532
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1532
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1531
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1531
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1530
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1530
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1529
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1529
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/post.php:1528
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subido a esta página"

#: wp-includes/post.php:1528
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"

#: wp-includes/post.php:1527
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"

#: wp-includes/post.php:1527
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: wp-includes/post.php:1526 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010 wp-admin/edit-form-advanced.php:344
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de página"

#: wp-includes/post.php:1526
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos de entrada"

#: wp-includes/post.php:1525
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivos de páginas"

#: wp-includes/post.php:1525
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivos de entradas"

#: wp-includes/post.php:1524
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: wp-includes/post.php:1524
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: wp-includes/post.php:1523
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/post.php:1522
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1522
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Ningún post encontrado en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1521
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."

#: wp-includes/post.php:1521 wp-includes/js/dist/block-library.js:9910
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: wp-includes/post.php:1520
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: wp-includes/post.php:1520
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"

#: wp-includes/post.php:1519
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/post.php:1519 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "View Posts"
msgstr "Ver entradas"

#: wp-includes/post.php:1518
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/post.php:1518
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"

#: wp-includes/post.php:1517
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-includes/post.php:1516
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1516
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"

#: wp-includes/post.php:1515
msgid "Add New Page"
msgstr "Añadir nueva página"

#: wp-includes/post.php:1515
msgid "Add New Post"
msgstr "Añadir nueva entrada"

#: wp-includes/post.php:1514
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/post.php:1514
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/post.php:1513
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1513
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:1512
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1512
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado."

#: wp-includes/post.php:1248 wp-includes/post.php:1249
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud."

#: wp-includes/post.php:841
msgid "Completed"
msgstr "Completas"

#: wp-includes/post.php:840
msgid "Failed"
msgstr "Fallidas"

#: wp-includes/post.php:839
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmadas"

#: wp-includes/post.php:838
msgid "Pending"
msgstr "Pendientes"

#: wp-includes/post.php:801 wp-includes/js/dist/editor.js:25790
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1848
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: wp-includes/post.php:800 wp-includes/post.php:821
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1896
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1851
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:360
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completadas"

#: wp-includes/post.php:353
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"

#: wp-includes/post.php:346
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendientes"

#: wp-includes/post.php:321
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:318
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/post.php:314
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:311
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:307
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:304 wp-admin/includes/template.php:1902
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:297
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:290
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/post.php:286
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:283
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:252 wp-includes/js/dist/editor.js:13112
msgid "Block updated."
msgstr "Bloque actualizado."

#: wp-includes/post.php:251
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloque programado."

#: wp-includes/post.php:250
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloque devuelto a borrador."

#: wp-includes/post.php:249
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloque publicado en privado."

#: wp-includes/post.php:248
msgid "Block published."
msgstr "Bloque publicado."

#: wp-includes/post.php:247
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista de bloques"

#: wp-includes/post.php:246
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de bloques"

#: wp-includes/post.php:245
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrar lista de bloques"

#: wp-includes/post.php:244
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "No se encontraron bloques en la papelera."

#: wp-includes/post.php:243 wp-includes/js/dist/editor.js:17757
msgid "No blocks found."
msgstr "No se han encontrado bloques."

#: wp-includes/post.php:242
msgid "Search Blocks"
msgstr "Buscar bloques"

#: wp-includes/post.php:241
msgid "All Blocks"
msgstr "Todos los bloques"

#: wp-includes/post.php:240
msgid "View Block"
msgstr "Ver bloque"

#: wp-includes/post.php:239
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar bloque"

#: wp-includes/post.php:238
msgid "New Block"
msgstr "Nuevo bloque"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Add New Block"
msgstr "Añadir nuevo bloque"

#: wp-includes/post.php:236
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: wp-includes/post.php:235
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/post.php:233
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: wp-includes/post.php:232
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "User Request"
msgstr "Petición de usuario"

#: wp-includes/post.php:215
msgid "User Requests"
msgstr "Peticiones de usuario"

#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Respuesta oEmbed"

#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respuestas oEmbed"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "No se han encontrado conjuntos de cambios en la papelera."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Buscar grupos de cambios"

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Todo el grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver el grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuevo grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Añadir nuevo grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Grupos de cambios"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementos del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: wp-includes/post.php:95 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314
#: wp-admin/revision.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos de adjuntos"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página del adjunto"

#: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal."

#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo abrir el gestor para %1$s en %2$s."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto no válido"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios."

#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utiliza %s en su lugar."

#: wp-includes/load.php:1143
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "La comprobación de cambio de nonce ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/load.php:543
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:443
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "No disponible por mantenimiento programado.  Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos."

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s."

#: wp-includes/media-template.php:1259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vista previa como un icono de aplicación"

#: wp-includes/media-template.php:1257
msgid "As an app icon"
msgstr "Como un icono de aplicación"

#: wp-includes/media-template.php:1252
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vista previa como un icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1247
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como un icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1246
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/js/dist/editor.js:17152
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8911
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 wp-admin/includes/post.php:1651
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1289
#: wp-admin/customize.php:185 wp-admin/custom-background.php:248
#: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:291
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/custom-header.php:480
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Requiere la interacción del ratón."

#: wp-includes/media-template.php:1235 wp-includes/media.php:3523
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3155
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: wp-includes/media-template.php:1202
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."

#: wp-includes/media-template.php:1198
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Quitar pista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Quitar imagen de cartel"

#: wp-includes/media-template.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen de poster"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Quitar fuente de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5906
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13203
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5927
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13231
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Quitar fuente de audio"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"

#: wp-includes/media-template.php:959 wp-includes/js/dist/components.js:31080
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar Original"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1720
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:284
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeos"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ajuste de listas de reproducción"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"

#: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/js/dist/block-library.js:5111
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6924
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7008
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9894
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12819
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1080 wp-admin/about.php:414
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/media-template.php:715 wp-includes/js/dist/block-library.js:5109
#: wp-admin/includes/media.php:2268
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de galería"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8325 wp-admin/includes/media.php:1007
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/custom-background.php:548
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8322 wp-admin/includes/media.php:1006
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/custom-background.php:548
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8319 wp-admin/includes/media.php:1005
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/custom-background.php:548
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8316 wp-admin/includes/image-edit.php:169
#: wp-admin/includes/media.php:1004 wp-admin/edit-form-blocks.php:210
#: wp-admin/custom-background.php:548
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/js/dist/block-library.js:3146
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/js/dist/block-library.js:3143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4873
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8307 wp-admin/includes/media.php:2281
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-includes/js/dist/block-library.js:3140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4876
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8304
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al archivo de medios"

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor de medios"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"

#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-admin/includes/media.php:971
#: wp-admin/includes/media.php:2608 wp-admin/custom-background.php:359
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 wp-admin/includes/media.php:971
#: wp-admin/includes/media.php:2606 wp-admin/custom-background.php:358
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 wp-admin/includes/media.php:971
#: wp-admin/includes/media.php:2604 wp-admin/custom-background.php:357
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1205
#: wp-admin/includes/media.php:1291 wp-admin/includes/media.php:2599
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selección"

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3546
#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del adjunto"

#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Describe este archivo multimedia&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Describe este archivo de audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Describe este video&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Titula esta imagen&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Anular selección"

#: wp-includes/media-template.php:474
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 wp-includes/media.php:3501
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4984
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/user.php:1124
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3537 wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:375 wp-admin/includes/media.php:1504
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1275
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/edit-form-comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1266
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Sacar de la papelera"

#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Subido a "

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Subido por"

#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 wp-admin/edit-tags.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:385
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:178
#: wp-admin/includes/media.php:1227 wp-admin/includes/media.php:2831
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:985 wp-admin/themes.php:330
#: wp-admin/edit-link-form.php:116 wp-admin/edit-tag-form.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:382 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23698 wp-admin/includes/media.php:1217
#: wp-admin/includes/media.php:2294 wp-admin/includes/media.php:2583
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1425
#: wp-admin/includes/dashboard.php:508
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
#: wp-admin/includes/media.php:2907
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479
#: wp-admin/includes/media.php:2982
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"

#: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Subido el:"

#: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476
#: wp-admin/includes/media.php:2875
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:343 wp-admin/includes/media.php:1475
#: wp-admin/includes/media.php:2872
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398
msgid "File name:"
msgstr "Nombre de archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
#: wp-admin/includes/media.php:828
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Vista previa del documento"

#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3569 wp-admin/includes/media.php:1457
#: wp-admin/includes/media.php:2739
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente medio"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el medio anterior"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"

#: wp-includes/media-template.php:258 wp-includes/js/dist/block-library.js:9926
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"

#: wp-includes/media-template.php:255 wp-includes/js/dist/block-library.js:9917
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1247
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3579
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles."

#: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s."

#: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar archivos"

#: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Límite de subida excedido"

#: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar cargador"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:30340
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastra archivos para subirlos"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Cerrar el panel de medios"

#: wp-includes/widgets.php:1426
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caído. Inténtalo de nuevo más tarde."

#: wp-includes/embed.php:1095
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Cerrar la ventana de compartir"

#: wp-includes/embed.php:1090
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo"

#: wp-includes/embed.php:1083
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo"

#: wp-includes/embed.php:1076
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incrustar HTML"

#: wp-includes/embed.php:1073
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incrustados de WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1068
msgid "Sharing options"
msgstr "Opciones de compartir"

#: wp-includes/embed.php:1051
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir ventana de compartir"

#: wp-includes/embed.php:1027
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentario</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentarios</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:873 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:245
#: wp-admin/widgets.php:279
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:896 wp-admin/customize.php:208
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 wp-includes/media.php:3502
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
#: wp-admin/includes/ms.php:46 wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
#: wp-admin/includes/template.php:1331
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1236
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1231
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1226
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1221
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1215
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1212
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1207
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1204
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1194
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es una dirección de IP válida."

#: wp-includes/rest-api.php:1146
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1120 wp-includes/rest-api.php:1136
#: wp-includes/rest-api.php:1160 wp-includes/rest-api.php:1165
#: wp-includes/rest-api.php:1170 wp-includes/rest-api.php:1175
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:815
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "La cookie nonce no es válida"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:548
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:527 wp-includes/rest-api.php:551
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:524
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "Debe especificarse la ruta."

#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema."

#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"

#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Términos inexistentes."

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:256
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "No pasar %1$s etiquetas a %2$s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s."

#: wp-includes/update.php:633
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:630
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualización de tema"
msgstr[1] "%d actualizaciones de temas"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualización de plugin"
msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualización de WordPress"

#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/theme.php:467
#: wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:120 wp-admin/includes/plugin-install.php:167
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/theme.php:465
#: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:75
#: wp-admin/includes/translation-install.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/includes/plugin-install.php:165
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:58
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogging"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Diseño adaptable"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Diseño fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Diseño fijo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Tan"
msgstr "Moreno"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Silver"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:304 wp-includes/class-wp-theme.php:308
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:292
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"."

#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-includes/class-wp-theme.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234
#: wp-admin/theme-editor.php:39 wp-admin/theme-editor.php:325
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Temas_hijos"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:268
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los <a href=\"%2$s\">Temas hijo</a> necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s."

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:240
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilo no es legible."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:232
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe."

#: wp-includes/feed.php:542 wp-admin/link-parse-opml.php:76
#: wp-admin/link-parse-opml.php:77
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Se detectó que una variable no coincide."

#: wp-includes/l10n.php:1448
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wp-includes/l10n.php:1422
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Predeterminado del sitio"

#: wp-includes/l10n.php:1414
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"

#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3349
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar."

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3318 wp-includes/class-wp-theme.php:733
#: wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/comment.php:3205
msgid "Comment URL"
msgstr "URL del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3204
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenido del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3203
msgid "Comment Date"
msgstr "Fecha del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3202
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuario del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3201
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3200
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3199
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3198
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3163 wp-includes/comment.php:3272
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentarios de WordPress"

#: wp-includes/comment.php:3147
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: wp-includes/comment.php:3122
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario."

#: wp-includes/comment.php:3117
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido."

#: wp-includes/comment.php:3115
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)."

#: wp-includes/comment.php:3054
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento."

#: wp-includes/comment.php:2131
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario"

#: wp-includes/comment.php:1160
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu comentario es demasiado largo."

#: wp-includes/comment.php:1156
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu url es demasiado larga."

#: wp-includes/comment.php:1152
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga."

#: wp-includes/comment.php:1148
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu nombre es demasiado largo."

#: wp-includes/comment.php:728 wp-includes/comment.php:874
#: wp-includes/comment.php:877
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena."

#: wp-includes/comment.php:672 wp-includes/comment.php:675
#: wp-includes/comment.php:678
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/comment.php:243 wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:242 wp-admin/edit-form-comment.php:89
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Rechazado"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."

#: wp-includes/class-http.php:549
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."

#: wp-includes/class-http.php:280
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura."

#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 wp-admin/user-edit.php:297
#: wp-admin/user-edit.php:298
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 wp-admin/menu-header.php:257
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir a la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debería estar vacío."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña"

#: wp-includes/pluggable.php:1910
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer tu contraseña visita la siguiente dirección:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1852
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1843
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1775
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Contraseña cambiada"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1699
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1694
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1666
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1662
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extracto del pingback:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1656
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extracto del trackback:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación."

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1527 wp-includes/pluggable.php:1691
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1687
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Enviar a la papelera: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1519
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1515
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1513
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"

#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1671
#: wp-includes/pluggable.php:1847
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1669
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1507
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1504
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1502
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1497
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1491
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1501
#: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1675
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1500
#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1651
#: wp-includes/pluggable.php:1661 wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499
#: wp-includes/pluggable.php:1649 wp-includes/pluggable.php:1659
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1486
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1087 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Debes especificar una acción «nonce» a verificar mediante el primer parámetro."

#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3316
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior."

#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "No ha sido posible recuperar el mensaje de error desde MySQL"

#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído."

#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?"

#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1581
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído."

#: wp-includes/wp-db.php:1577 wp-includes/functions.php:3867
#: wp-includes/ms-load.php:455
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos"

#: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error en la base de datos de WordPress:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1366
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s"

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1294
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados ​​(%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1283
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición pero se envió un array de varios marcadores de posición."

#: wp-includes/wp-db.php:1246
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)."

#: wp-includes/wp-db.php:1230
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1110
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1061
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías <strong>contactar con tu proveedor de alojamiento web</strong>. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?"

#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "¿Estás seguro de que existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1037
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "No se puede seleccionar base de datos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:991
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:985
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita el resultado a términos asignados a una entrada específica."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita el resultado a términos asignados a un superior específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:956
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo de término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:896
msgid "The parent term ID."
msgstr "Identificador del término superior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:883
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribución del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico del término único de este tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:866
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título HTML del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:859
msgid "URL of the term."
msgstr "URL del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:854
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descripción HTML del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de entradas publicadas con el término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:619
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "El término no puede eliminarse."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:609
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos términos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "El término no existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143
#: wp-admin/edit-tags.php:21
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:842
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "No hay nada que guardar. El guardado automático y el contenido de la entrada son iguales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Enlace de vista previa para la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "ID de entrada padre no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de término no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "El ID del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más."

#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb."

#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:821
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569
msgid "Could not open file handle."
msgstr "No se pudo abrir el gestor de archivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:741
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Disposición de contenido facilitada no válida. La disposición de contenido necesita ser formateada como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:731
msgid "No data supplied."
msgstr "No se suministraron datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL al archivo original del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalles sobre el archivo multimedia, específicos a su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipo MIME del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo de adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descripción HTML del objeto, transformado para visualizarlo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descripción del objeto, tal y como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456
msgid "The attachment description."
msgstr "Descripción del adjunto"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Leyenda del adjunto, si existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "The attachment caption."
msgstr "Leyenda del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de padre no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en csv o un solo perfil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1308
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Enlaces del avatar del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Cualquier capacidad extra asignada al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Perfiles asignados al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Fecha de registro del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Alias del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "Locale for the user."
msgstr "Configuración local del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Enlace de autor del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Description of the user."
msgstr "Descripción del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214
msgid "URL of the user."
msgstr "Enlace del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1207
msgid "The email address for the user."
msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1199
msgid "Last name for the user."
msgstr "Apellidos del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191
msgid "First name for the user."
msgstr "Nombre del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1183
msgid "Display name for the user."
msgstr "Muestra el nombre del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1174
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nombre de inicio de sesión del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1148
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Las contraseñas no pueden tener el carácter \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1122
#: wp-includes/user.php:1507 wp-includes/ms-functions.php:460
#: wp-includes/ms-functions.php:467
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1115
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1082
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
#: wp-admin/network/site-users.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "El rol %s no existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "El usuario no puede ser eliminado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:642
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:638
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:634
#: wp-includes/rest-api.php:1188 wp-includes/user.php:3212
#: wp-admin/network/site-new.php:88
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no valida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:594
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar perfiles de este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502
msgid "Error creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "No se puede crear un usuario existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "No estás conectado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parámetro(s) de usuario no válidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrado a la ID de ese usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1168
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados a aquellos que coinciden con una cadena."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "El método '%s' no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Se debe sobreescribir el método '%s'."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "El bloque renderizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloque no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contexto de la entrada."

#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Atributos para el bloque %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nombre único registrado para el bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parámetro no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limitar resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limitar resultados a elementos de un tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Error del controlador de búsqueda interno."

#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Si incluir publicaciones en la lista de edición para su tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "The title for the status."
msgstr "Título del estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "No puedes ver el estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Estado no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificador alfanumérico del estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271
msgid "The title for the post type."
msgstr "El título del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Descripción legible del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "No puedes ver el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568
msgid "Status is forbidden."
msgstr "El estado es prohibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2503
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a todos los elementos excepto a aquellos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos que tengan el término especificado asignado en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2457
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2406
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita los resultados a entradas con un valor específico menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas antes de  una fecha dada compatible con ISO9601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Asegúra que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2356
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2303
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2266
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2233
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2186
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "El fichero del tema a usar para mostrar el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2179
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Sea o no el objeto debe ser tratado como fijo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163
msgid "The format for the object."
msgstr "El formato del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2152
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "El orden del objeto en relación con otro objeto de su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se puede o no hacer ping al objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Si los comentarios están abiertos en el objeto o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "El ID de la imagen destacada para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Extracto HTML para el objeto, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2107
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Extracto para el objeto, tal y como está en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "El extracto del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2037
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para el objeto, tal y como está en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2028
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "El título para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1952
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Plantilla de enlace permanente del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de entrada para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1930
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un nombre de estado para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1887
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para el objeto, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "El identificador global único para el objeto."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1211
#: wp-includes/rest-api.php:1154
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1169
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID del medio destacado no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1057
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:836
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:646
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos ofrecidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "No se puede crear una entrada existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Contraseña de entrada incorrecta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:647
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el objeto único para su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:636
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en que el objeto fue modificado por última vez, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1908
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se modificó el objeto por última vez, en el huso horario del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:620
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1881
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para el objeto, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:603
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "El ID del autor del objeto."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:400
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:272
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:202
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de la revisión no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1075
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de publicación superior no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Se requiere que sea true, ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Si el tema es compatible o no con miniaturas de entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "Compatible con formatos de entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Características compatibles de este tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver temas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Ruta base REST para la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos asociados a la taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Título de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Descripción legible de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
#: wp-admin/edit-tags.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La contraseña para la entrada si está protegida por contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Requiere autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Requiere autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita el resultado a comentarios asignados a ID de entrada específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1459
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Asegúrate de que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita el resultado a comentarios con ID superiores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1365
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1424
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:690
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Requiere autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1380
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Requiere autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1372
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Requier autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL del avatar del autor del objeto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del Avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1317
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentario para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "State of the object."
msgstr "Estado del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "El ID del objeto asociado a la publicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1297
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:642
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "El ID del superior del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1290
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1901
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "URL del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1284
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1869
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La fecha de publicación del objeto, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1863
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de publicación del objeto, en el huso horario del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenido HTML para el objeto, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2062
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Contenido del objeto, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The content for the object."
msgstr "El contenido para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1248
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuario para el autor del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL del autor del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Muestra el nombre del autor del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Dirección IP del autor del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1213
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1136
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor de comentario no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "El comentario no puede ser borrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:832
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La actualización del comentario falló."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La actualización del estado del comentario falló."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falló la creación del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo de comentario excede la longitud máxima permitida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos para crear un comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenido del comentario no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "No se puede crear un comentario ya existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
#: wp-includes/comment.php:3107
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si evitar la papelera y forzar la eliminación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1895
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido. "

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "El cuerpo JSON no válido pasó."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "No se pudo actualizar el valor meta en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta."

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta es no válido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Llamada no válida a JSONP."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La REST API no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro rest_authentication_errors para restringir el acceso a la API."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "No hay comentarios que mostrar."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "No hay archivos que mostrar."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-admin/theme-editor.php:34 wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5325 wp-admin/theme-editor.php:33
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para salir de este área pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324 wp-admin/theme-editor.php:32
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "En el área de edición la tecla Tab introduce un carácter de tabulación."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 wp-admin/theme-editor.php:30
#: wp-admin/plugin-editor.php:123
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:"

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:1095
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1120
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(se abre en una ventana nueva)"

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5333
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluidas:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8844
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Código HTML arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al archivo de medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID del adjunto de la entrada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este no es un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de medios"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de medios (%d)"
msgstr[1] "Widgets de medios (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Añadir al widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Reemplazar medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Un medio."

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL al archivo original del vídeo %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
#: wp-includes/media-template.php:1196 wp-includes/media-template.php:1201
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)"

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Lo siento, no podemos cargar el vídeo en la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de vídeo compatible (%s) o streaming (p. ej. YouTube y Vimeo)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese vídeo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Añadir vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
msgid "No video selected"
msgstr "No has seleccionado ningún vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
#: wp-includes/post.php:2479 wp-includes/js/dist/editor.js:22943
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13300 wp-admin/about.php:396
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña &#8220;Visual&#8221; del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña &#8220;HTML&#8221;. Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget &#8220;HTML personalizado&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "¿Querías solo pegar HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;? Puedes encontrarlo pulsando en el botón &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>&#8221; y buscando por &#8220;HTML&#8221;. ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;. Si aún no lo has hecho ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget &#8220;HTML personalizado&#8221;. ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texto arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar la clasificación del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar la descripción del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar el nombre del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar la imagen del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "ID de enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración de los enlaces"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "Título de enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elige una categoría de enlace:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/link-manager.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 wp-admin/menu.php:66
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Tus sitios de interés"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio."

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL al archivo original del audio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13207
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5914
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13219
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "No parece ser un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de audio"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de audio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de audio (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "No podemos encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Añadir audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
msgid "No audio selected"
msgstr "Ningún audio seleccionado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Muestra un reproductor de audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
#: wp-includes/post.php:2478 wp-includes/js/dist/editor.js:22939
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975 wp-admin/about.php:405
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Funciona gracias a WordPress, una avanzada plataforma de publicación personal semántica."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.com."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título para el widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "No se han seleccionado imágenes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Muestra una galería de imágenes."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252 wp-admin/includes/media.php:20
#: wp-admin/about.php:378
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1057
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom."

#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Imagen actual: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Enlace a:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo «title» de la imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1725
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:177
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341
msgid "Link Rel"
msgstr "Relación del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clases CSS del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/media-template.php:1002
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clases CSS de la imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media-template.php:1049 wp-includes/media-template.php:1132
#: wp-includes/media.php:3494 wp-includes/media.php:4017
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 wp-includes/class-wp-editor.php:1716
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22752 wp-includes/js/dist/editor.js:23297
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8298
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:127
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:157
#: wp-admin/includes/media.php:2575 wp-admin/includes/template.php:431
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:279 wp-admin/comment.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3322
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8314
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-includes/media-template.php:908 wp-admin/includes/media.php:1286
#: wp-admin/includes/media.php:2592 wp-admin/includes/media.php:2815
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 wp-admin/includes/media.php:1222
#: wp-admin/includes/media.php:2808
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3296 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1203
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3288 wp-admin/options-media.php:55
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934 wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagen"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagen (%d)"
msgstr[1] "Widget de imágenes (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "No podemos encontrar esa imagen. Revisa la <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "No image selected"
msgstr "No hay imágenes seleccionadas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Muestra una imagen."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostrar contador de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610
#: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-reading.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:654 wp-admin/privacy.php:217
#: wp-admin/nav-menus.php:683 wp-admin/widgets.php:301 wp-admin/export.php:194
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:241
#: wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:273
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Elegir &mdash;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de Navegación"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir mes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar la cantidad de entradas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "Elegir categoría"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/category-template.php:523
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 wp-includes/js/dist/editor.js:28044
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28045
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6571
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6677
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista o desplegable de categorías."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por comas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-admin/export.php:216
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio."

#: wp-includes/date.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s."

#: wp-includes/date.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6571
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6538
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6501
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un título en esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6418
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6407
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6414
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6564
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6365
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6360 wp-includes/class-http.php:263
#: wp-includes/class-http.php:482
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se ha facilitado una URL válida."

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5955
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5934
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Lo siento, tu entrada no puede ser editada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5496
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5046 wp-admin/includes/post.php:37
#: wp-admin/includes/post.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5337
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de entrada no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4991
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4996
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4828
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4813
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6308
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6253
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo siento, no existe esa entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4694 wp-admin/includes/file.php:389
#: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:675
#: wp-admin/includes/file.php:681
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6037
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4414
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4042
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5929
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2070 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/upload.php:13 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3990
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3864
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3896
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4136
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3695
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Se requiere un correo electrónico válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
msgid "Comment is required."
msgstr "Es necesario un comentario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3640
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
#: wp-includes/comment.php:3027
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3618
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Debes registrarte para comentar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3564
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Lo siento, el comentario no pudo editarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3530
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/edit-comments.php:234
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Lo siento, la creación de la nueva categoría falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752 wp-admin/includes/post.php:456
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se logró borrar la página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 wp-admin/includes/post.php:454
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo siento, no existe esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 wp-admin/includes/post.php:233
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1672
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Rol no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:630
#: wp-includes/user.php:1459 wp-includes/user.php:1812
#: wp-includes/user.php:1818 wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
#: wp-admin/user-edit.php:87 wp-admin/user-edit.php:120
#: wp-admin/user-edit.php:173 wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Lo siento, el borrado del término falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:584
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Lo siento, fallo editando el término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:518
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:496
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Lo siento, no se pudo crear tu término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:524
#: wp-includes/taxonomy.php:2027 wp-includes/taxonomy.php:2651
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe término padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 wp-admin/edit-tags.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-admin/post.php:119 wp-admin/edit.php:16 wp-admin/edit.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4886
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no puede borrarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:815
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5218
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Lo siento, tu entrada no pudo ser publicada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2018
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Id de término incorrecto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5197
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5564
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de adjunto no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5053
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1040
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5042
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
#: wp-admin/includes/post.php:39 wp-admin/includes/post.php:77
#: wp-admin/press-this.php:20 wp-admin/post-new.php:60
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar publicaciones de este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5331
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4410
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4583
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5622
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5964
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:642
#: wp-admin/includes/post.php:235 wp-admin/includes/post.php:1772
#: wp-admin/includes/post.php:1776 wp-admin/includes/media.php:3230
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1675
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3632
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4407
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4580
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6186
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6305
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
#: wp-includes/post.php:3250 wp-includes/post.php:3797
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5393
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
#: wp-includes/post.php:1292 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805
#: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:224
#: wp-admin/post.php:247 wp-admin/post.php:265 wp-admin/post-new.php:24
#: wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:35
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de contenido no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:650
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer fijas entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:325
#: wp-admin/options-general.php:327
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 wp-admin/options-general.php:287
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4916
#: wp-admin/options-general.php:61 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/network/site-new.php:213
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 wp-admin/includes/file.php:52
#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1578
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de acceso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:79
#: wp-admin/network/site-info.php:150 wp-admin/network/site-info.php:157
#: wp-admin/network/site-new.php:201
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 wp-admin/options-general.php:74
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "Versión de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio."

#: wp-includes/theme.php:2967
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2422
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2266
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos."

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas."

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sección de la página de inicio"

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto."

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo, o un negocio con una misión que describir."

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "¡Bienvenido a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez."

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/theme.php:1956
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti y a tu sitio o para incluir algunos méritos."

#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Acerca de este sitio"

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábado y domingo: 11:00AM a 3:00PM"

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Lunes a viernes: 9:00AM a 5:00PM"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Calle Principal 123"

#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/theme.php:1944
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encuéntranos"

#: wp-includes/theme.php:1398
msgid "Video is playing."
msgstr "El vídeo se está reproduciendo."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is paused."
msgstr "El vídeo está en pausa."

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1997
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Ciudad actualizada. Listado de eventos cerca de %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that * they match the
#. expected location and have upcoming events before * including them. If no
#. cities related to your locale have events, * then use cities related to your
#. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name
#. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale
#. name) instead of the * English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities in your locale, but test * that they match the expected
#. location before including them. * Use endonyms (native locale names)
#. whenever possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1993 wp-admin/includes/dashboard.php:1223
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "No hemos podido localizar %s. Por favor, prueba con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Madrid; Valencia; Sevilla."

#: wp-includes/script-loader.php:1976
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Asiste a un próximo evento cerca de ti."

#: wp-includes/script-loader.php:1975 wp-admin/includes/dashboard.php:1142
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/script-loader.php:1974
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Escribe tu ciudad más próxima para encontrar eventos cercanos."

#: wp-includes/script-loader.php:1926
msgid "Previous"
msgstr "Previo"

#: wp-includes/script-loader.php:1925
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 wp-signup.php:564
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/script-loader.php:1922 wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1884 wp-includes/formatting.php:3397
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29021
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/script-loader.php:1774
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1689
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1683
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:1636
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"

#: wp-includes/script-loader.php:1634
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/script-loader.php:1627
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/script-loader.php:1626
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto."

#: wp-includes/script-loader.php:1625
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: wp-includes/script-loader.php:1624
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:1619
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo."

#: wp-includes/script-loader.php:1604
msgid "Color value"
msgstr "Valor del color"

#: wp-includes/script-loader.php:1603
msgid "Select Color"
msgstr "Elegir color"

#: wp-includes/script-loader.php:1602
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar color por defecto"

#: wp-includes/script-loader.php:1601
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: wp-includes/script-loader.php:1600
msgid "Clear color"
msgstr "Borrar color"

#: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/media-template.php:601
#: wp-includes/js/dist/components.js:28990 wp-admin/theme-install.php:198
#: wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: wp-includes/script-loader.php:1590
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:279
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "No se han encontrado plugins. Prueba con una búsqueda diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"

#: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/script-loader.php:1614
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:895
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1948
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo"

#: wp-includes/script-loader.php:1587
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:1585 wp-admin/import.php:115
#: wp-admin/import.php:155
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1583 wp-admin/import.php:116
#: wp-admin/import.php:156
msgid "Run Importer"
msgstr "Ejecutar importador"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1582 wp-admin/themes.php:296
#: wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490
#: wp-admin/theme-install.php:275
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1582
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1580
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:518
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1580
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"

#: wp-includes/script-loader.php:1578
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar para la red"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1577
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:526
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"

#: wp-includes/script-loader.php:1576
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/theme.php:697
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65 wp-admin/themes.php:300
#: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:495
#: wp-admin/theme-install.php:281
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/script-loader.php:1575
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "¡Eliminado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1574
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "¡Eliminado!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:1573
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Borrado fallido: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1571
msgid "Deleting..."
msgstr "Borrando..."

#: wp-includes/script-loader.php:1570
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Precaución: Esos temas pueden estar activos en otros sitios de la red. ¿Estás seguro de que quieres continuar?"

#: wp-includes/script-loader.php:1569
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los plugins seleccionados y sus datos?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1568
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s y sus datos?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1566
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s?"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:1564
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado correctamente. <a href=\"%s\">Ejecutar importador</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1562
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalación completada con éxito."

#: wp-includes/script-loader.php:1561
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalando.... por favor, espera."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1560
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "La instalación de %s falló"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1558
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "La instalación de %s falló"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1556
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "¡%s instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "¡%s instalado!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1550
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:1548
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalación fallida: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1546
msgid "Installation Failed!"
msgstr "¡Fallo en la instalación!"

#: wp-includes/script-loader.php:1545
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "¡Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1544
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "¡Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1543
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1542
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1540
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/theme-install.php:148
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/press-this.php:51
#: wp-admin/import.php:137
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Puede que no completen las actualizaciones si navegas fuera de esta página."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualización cancelada."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualización completada correctamente."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizando... por favor, espera."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1532
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "La actualización de %s falló"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1530
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "¡%s actualizado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1528
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:1526
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Error en la actualización: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1524
msgid "Update Failed!"
msgstr "¡Fallo al actualizar!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1523
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1521
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: wp-includes/script-loader.php:1519
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1518
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1517
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."

#: wp-includes/script-loader.php:1516
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Por favor, elige al menos un elemento en el que  llevar a cabo esta acción."

#: wp-includes/script-loader.php:1515
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "No parece que tengas plugins en este momento."

#: wp-includes/script-loader.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:1513 wp-admin/edit-tags.php:300
#: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532
#: wp-admin/edit-comments.php:219 wp-admin/upload.php:235
#: wp-admin/users.php:500 wp-admin/edit.php:329 wp-admin/network/themes.php:259
#: wp-admin/network/users.php:227 wp-admin/network/sites.php:342
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalles del plugin"

#: wp-includes/script-loader.php:1503
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:1492 wp-includes/script-loader.php:1498
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."

#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Quitar desde la edición múltiple"

#: wp-includes/script-loader.php:1488 wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error al guardar los cambios."

#: wp-includes/script-loader.php:1469 wp-includes/class-wp-editor.php:1124
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28441
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11234
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:935
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 wp-admin/includes/widgets.php:266
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/script-loader.php:1460
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgid "Permalink saved"
msgstr "Enlace permanente guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando borrador&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:1446 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada como privada"

#: wp-includes/script-loader.php:1445 wp-includes/js/dist/editor.js:26090
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida con contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:1444 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, fija"

#: wp-includes/script-loader.php:1443 wp-includes/js/dist/editor.js:26082
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
#: wp-admin/network/site-info.php:171
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:1442 wp-includes/post.php:802
#: wp-includes/post.php:822 wp-includes/js/dist/editor.js:26086
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1891
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1665
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/js/dist/editor.js:27434
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"

#: wp-includes/script-loader.php:1438 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/script-loader.php:1436
msgid "No more comments found."
msgstr "No hay más comentarios."

#: wp-includes/script-loader.php:1435
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:1434 wp-includes/script-loader.php:1462
#: wp-admin/includes/template.php:747
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "Published on:"
msgstr "Publicada el:"

#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para el:"

#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar el:"

#: wp-includes/script-loader.php:1428 wp-includes/class-wp-editor.php:1054
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
#: wp-admin/includes/template.php:771
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: wp-includes/script-loader.php:1423
msgid "Term removed."
msgstr "Término quitado."

#: wp-includes/script-loader.php:1422
msgid "Term added."
msgstr "Término añadido."

#: wp-includes/script-loader.php:1421
msgid "Term selected."
msgstr "Término seleccionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1420
msgid "Remove term:"
msgstr "Quitar término:"

#: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1491
#: wp-includes/post.php:4127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:464
#: wp-admin/includes/post.php:363 wp-admin/includes/post.php:504
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:123
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:1412
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arrastra aquí las cajas"

#: wp-includes/script-loader.php:1406
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Ocurrió un error al tratar de exportar los datos personales."

#: wp-includes/script-loader.php:1405
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "No se generó ningún archivo de exportación de datos personales."

#: wp-includes/script-loader.php:1404
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Ocurrió un error al tratar de encontrar y borrar datos personales."

#: wp-includes/script-loader.php:1403
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero algunos datos personales encontrados no se borraron."

#: wp-includes/script-loader.php:1402
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero no se han borrado."

#: wp-includes/script-loader.php:1401
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Todos los datos personales encontrados de este usuario se han borrado."

#: wp-includes/script-loader.php:1400
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "No se encontraron datos personales de este usuario."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarios (%s)"

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/comment.php:3248
#: wp-admin/includes/misc.php:1768 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1397
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:572
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
#: wp-admin/edit-comments.php:159 wp-admin/edit-comments.php:211
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/script-loader.php:1391
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres hacer esto?\n"
"Los cambios que hiciste en el comentario se perderán."

#: wp-includes/script-loader.php:1390
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n"
"Los cambios que hayas realizado se perderán."

#: wp-includes/script-loader.php:1389 wp-includes/comment-template.php:1603
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/script-loader.php:1388
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"

#: wp-includes/script-loader.php:1343
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor no válido."

#: wp-includes/script-loader.php:1342 wp-includes/rest-api.php:1182
#: wp-includes/post.php:3369 wp-admin/includes/post.php:162
msgid "Invalid date."
msgstr "Fecha no válida."

#: wp-includes/script-loader.php:1341 wp-admin/customize.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:325
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ajustes de publicación"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:1338
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "No podrás instalar nuevos temas desde aquí ya que tu instalación requiere credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1335
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar los nuevos temas cuando tus cambios están programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios, o espera a que se publiquen para previsualizar los nuevos temas."

#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura."

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/script-loader.php:1330 wp-includes/script-loader.php:1332
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "No fue posible guardar debido a %s ajuste no válido."
msgstr[1] "No fue posible guardar debido a %s ajustes no válidos."

#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/script-loader.php:1325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Hay un error %d  que tienes que arreglar antes de guardar."
msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que arreglar antes de guardar."

#: wp-includes/script-loader.php:1320
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"

#: wp-includes/script-loader.php:1318
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema no es compatible con cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página principal u otra página que admita cabeceras de vídeo."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:1317
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento."

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres deshacer los cambios no publicados?"

#: wp-includes/script-loader.php:1312
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Deshaciendo cambios no publicados&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco."

#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Descargando tu nuevo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que algo salió mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo."

#: wp-includes/script-loader.php:1308 wp-includes/blocks/latest-posts.php:36
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9958
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"

#: wp-includes/script-loader.php:1307
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1306 wp-admin/customize.php:222
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1305 wp-includes/functions.php:5423
msgid "Session expired"
msgstr "Sesión caducada"

#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa del sitio"

#: wp-includes/script-loader.php:1303
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio."

#: wp-includes/script-loader.php:1302
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 wp-admin/edit-tags.php:26
#: wp-admin/edit-tags.php:75 wp-admin/edit-tags.php:99
#: wp-admin/edit-tags.php:119 wp-admin/edit-tags.php:155
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/nav-menus.php:24 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22
#: wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:121 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/edit-comments.php:13 wp-admin/term.php:37
#: wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 wp-admin/widgets.php:17
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/post-new.php:59 wp-admin/edit.php:39
#: wp-admin/media-upload.php:45
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos."

#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar cambios"

#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-includes/script-loader.php:1470
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27423
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:1294
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar."

#: wp-includes/script-loader.php:1293
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa."

#: wp-includes/script-loader.php:1292
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: wp-includes/script-loader.php:1291
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: wp-includes/script-loader.php:1290
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4671
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/script-loader.php:1289
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"

#: wp-includes/script-loader.php:1288
msgid "Draft Saved"
msgstr "Borrador guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:1287 wp-includes/script-loader.php:1441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27434 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
#: wp-admin/includes/dashboard.php:524
msgid "Save Draft"
msgstr "Solo guardar"

#: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-includes/script-loader.php:1447
#: wp-includes/post.php:803 wp-includes/post.php:823
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1842
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-includes/script-loader.php:1437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4661
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25885 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328 wp-admin/customize.php:177
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar y publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1283 wp-admin/customize.php:177
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Activar y publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."

#: wp-includes/script-loader.php:1264
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-includes/script-loader.php:1490
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3143
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23333 wp-includes/js/dist/editor.js:27030
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4232 wp-admin/includes/revision.php:52
#: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1741
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1836
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1760
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 wp-admin/edit-link-form.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"

#: wp-includes/script-loader.php:1260 wp-includes/script-loader.php:1439
#: wp-includes/script-loader.php:1520 wp-includes/media.php:3499
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25880
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/template.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1770
#: wp-admin/edit-tag-form.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1129
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 wp-includes/class-wp-editor.php:1710
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: wp-includes/script-loader.php:1248 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-edit.php:580
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:1247 wp-admin/user-new.php:447
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:1246 wp-includes/script-loader.php:1297
#: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/media.php:3498
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/class-wp-editor.php:1757
#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/media.php:1511 wp-admin/includes/media.php:1960
#: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/includes/template.php:667
#: wp-admin/includes/template.php:772 wp-admin/includes/file.php:1766
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763
#: wp-admin/includes/dashboard.php:163 wp-admin/includes/dashboard.php:1187
#: wp-admin/options-general.php:112 wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/user-new.php:458 wp-admin/widgets.php:317 wp-admin/widgets.php:511
#: wp-admin/user-edit.php:476 wp-admin/user-edit.php:585
#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/script-loader.php:1245 wp-admin/includes/media.php:1398
#: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148
#: wp-admin/user-new.php:455 wp-admin/user-edit.php:582
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-admin/includes/media.php:1397
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Tu contraseña no se ha guardado."

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Fortaleza de contraseña desconocida"

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1217 wp-includes/script-loader.php:1219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Hay %d error que debes arreglar antes de actualizar este fichero."
msgstr[1] "Hay %d errores que debes arreglar antes de actualizar este fichero."

#: wp-includes/script-loader.php:1214
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Algo fue mal. Tu cambio no se ha podido guardar. Por favor, inténtalo de nuevo. También es posible que tengas que arreglarlo manualmente y subir el archivo por FTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1295
#: wp-includes/script-loader.php:1448 wp-includes/script-loader.php:1471
#: wp-includes/script-loader.php:1635 wp-includes/theme.php:2966
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página."

#: wp-includes/script-loader.php:1181
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: wp-includes/script-loader.php:1175
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: wp-includes/script-loader.php:1172
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1170
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1169
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: wp-includes/script-loader.php:1168
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: wp-includes/script-loader.php:1166
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: wp-includes/script-loader.php:1165
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1164
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: wp-includes/script-loader.php:1163
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"

#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"

#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Hindi"
msgstr "Indio"

#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creole haitiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"

#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"

#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/includes/ms.php:583
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmisión en vivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Speed Rate"
msgstr "Tasa de velocidad"

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Source Chooser"
msgstr "Selector de origen"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Saltar en %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Saltar en 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Skip ad"
msgstr "Saltar anuncio"

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Audio Player"
msgstr "Reproductor de audio"

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Volume Slider"
msgstr "Control de volumen"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen."

#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Desactivar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:1113 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:3137
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4879
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234 wp-admin/edit-tags.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:1084
#: wp-admin/includes/media.php:2602 wp-admin/includes/media.php:2618
#: wp-admin/edit-tag-form.php:160
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pies de foto / Subtítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Retroceder %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Saltar atrás 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo, y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Time Slider"
msgstr "Control de tiempo"

#: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:1105 wp-includes/theme.php:1396
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Alternar bucle"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Salta hacia adelante %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Saltar %1 segundo hacia adelante"

#: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1046 wp-admin/async-upload.php:85
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Ha habido un error al subir &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "moved to the trash."
msgstr "movidos a la papelera."

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Calculando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
msgid "Upload stopped."
msgstr "Subida detenida."

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "File canceled."
msgstr "Archivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "IO error."
msgstr "Error de entrada/salida."

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Upload failed."
msgstr "Falló la subida."

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1033
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Solo puedes subir 1 archivo."

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el  administrador del servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño."

#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:1027 wp-includes/functions.php:2166
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22428 wp-admin/includes/file.php:807
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad."

#: wp-includes/script-loader.php:1026
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:1025
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio."

#: wp-includes/script-loader.php:1024
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos."

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta."

#: wp-includes/script-loader.php:1013 wp-includes/script-loader.php:1107
#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1921
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/class-wp-editor.php:1711
#: wp-includes/js/dist/components.js:29594 wp-includes/js/dist/editor.js:23427
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3485 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3883
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
#: wp-admin/theme-install.php:304
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: wp-includes/script-loader.php:1012
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 wp-includes/js/dist/editor.js:22941
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3629
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:498 wp-admin/includes/media.php:2570
#: wp-admin/about.php:369
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Item selected."
msgstr "Elemento seleccionado."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar."

#: wp-includes/script-loader.php:978 wp-includes/script-loader.php:1263
#: wp-includes/script-loader.php:1633
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/js/dist/components.js:34768 wp-admin/includes/nav-menu.php:471
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:762
msgid "No results found."
msgstr "Sin resultados."

#: wp-includes/script-loader.php:901
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación."

#: wp-includes/script-loader.php:882 wp-includes/script-loader.php:1043
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4173
#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/includes/dashboard.php:1468
#: wp-admin/async-upload.php:84 wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: wp-includes/script-loader.php:869 wp-includes/script-loader.php:1301
#: wp-includes/script-loader.php:1381 wp-includes/script-loader.php:1586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3710 wp-includes/functions.php:2706
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-admin/includes/file.php:592 wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:50 wp-admin/users.php:133
#: wp-admin/media-upload.php:37 wp-admin/custom-header.php:722
#: wp-admin/custom-header.php:880 wp-admin/custom-header.php:888
#: wp-admin/network/site-users.php:157
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo fue mal."

#: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/script-loader.php:1380
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:856 wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»"

#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de código"

#: wp-includes/script-loader.php:854 wp-includes/class-wp-editor.php:1035
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6774
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:435 wp-admin/about.php:432
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista"

#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "List item"
msgstr "Elemento de la lista"

#: wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:849
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada"

#: wp-includes/script-loader.php:848 wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"

#: wp-includes/script-loader.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:846
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto"

#: wp-includes/script-loader.php:845
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"

#: wp-includes/script-loader.php:844
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado"

#: wp-includes/script-loader.php:843
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (tachado)"

#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de cita"

#: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: wp-includes/script-loader.php:839
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de itálica"

#: wp-includes/script-loader.php:838 wp-includes/class-wp-editor.php:1034
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:607
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:628
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de negritas"

#: wp-includes/script-loader.php:836 wp-includes/class-wp-editor.php:1033
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:393
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:414
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: wp-includes/script-loader.php:835 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"

#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:833
msgid "text direction"
msgstr "Dirección del texto"

#: wp-includes/script-loader.php:832
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:831
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"

#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:819
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Desplegar menú principal"

#: wp-includes/script-loader.php:818 wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Contraer menú principal"

#: wp-includes/script-loader.php:817
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/media.php:3530
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M, Y H:i"

#. translators: %s: duration
#. translators: human readable timestamp
#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-includes/script-loader.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/user.php:1295 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"

#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:563
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392 wp-admin/includes/schema.php:423
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"

#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: %1 date, %2 time.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:561
#: wp-includes/media.php:3112 wp-includes/class-wp-locale.php:388
#: wp-admin/includes/schema.php:419 wp-admin/includes/misc.php:1639
#: wp-admin/includes/media.php:1477 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2335
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2338 wp-admin/includes/dashboard.php:579
#: wp-admin/options-general.php:269 wp-admin/options-general.php:299
#: wp-admin/update-core.php:617 wp-admin/admin.php:97
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:520 wp-admin/edit-form-advanced.php:523
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: %1 date, %2 time.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:559
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390 wp-admin/includes/schema.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2336
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2339 wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/comment.php:202
#: wp-admin/update-core.php:617 wp-admin/admin.php:98
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:520 wp-admin/edit-form-advanced.php:523
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/media.php:3496 wp-includes/class-wp-editor.php:1732
#: wp-admin/includes/theme-install.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60
#: wp-admin/includes/template.php:1698 wp-admin/includes/template.php:1701
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:408 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:459 wp-admin/includes/nav-menu.php:696
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:747 wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/admin-bar.php:854 wp-admin/menu.php:172
#: wp-admin/custom-header.php:73
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/admin-bar.php:842 wp-admin/custom-background.php:65
#: wp-admin/menu.php:177
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 wp-admin/nav-menus.php:579
#: wp-admin/menu.php:167
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3804 wp-includes/js/dist/blocks.js:5503
#: wp-admin/includes/post.php:2008 wp-admin/widgets.php:48
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación"
msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación"

#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Añadir"

#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Ver usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestionar comentarios"

#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1517
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955
#: wp-admin/includes/ms.php:922 wp-admin/options.php:21
#: wp-admin/network/menu.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2506
#: wp-admin/update-core.php:225 wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/plugins.php:445 wp-admin/network/settings.php:417
#: wp-admin/network/menu.php:59
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
#: wp-admin/includes/ms.php:921 wp-admin/update-core.php:349
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/themes.php:154 wp-admin/menu.php:161
#: wp-admin/network/themes.php:239 wp-admin/network/menu.php:50
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:468 wp-admin/includes/ms.php:763
#: wp-admin/includes/ms.php:920 wp-admin/users.php:23 wp-admin/menu.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
#: wp-admin/network/users.php:30 wp-admin/network/users.php:58
#: wp-admin/network/users.php:160 wp-admin/network/users.php:218
#: wp-admin/network/menu.php:43
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#. translators: Sites menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
#: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:19
#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"

#: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-admin/my-sites.php:35 wp-admin/menu.php:28
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
#: wp-admin/includes/theme.php:690
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/customize.php:184 wp-admin/themes.php:291 wp-admin/themes.php:426
#: wp-admin/themes.php:484 wp-admin/menu.php:164
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#. translators: Network menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2804
#: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/my-sites.php:119
#: wp-admin/index.php:30 wp-admin/user/menu.php:10 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:514
#: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/index.php:19
#: wp-admin/network/site-users.php:220 wp-admin/network/site-themes.php:162
#: wp-admin/network/site-settings.php:81 wp-admin/network/menu.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"

#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"

#. translators: %s: site name
#. translators: User dashboard screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:319 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio de usuario: %s"

#. translators: %s: site name
#. translators: Network admin screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-admin/admin-header.php:37
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrador de la red: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hola, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"

#: wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:428
#: wp-includes/taxonomy.php:660 wp-includes/taxonomy.php:760
#: wp-includes/taxonomy.php:939 wp-includes/taxonomy.php:1098
#: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:2003
#: wp-includes/taxonomy.php:2266 wp-includes/taxonomy.php:2409
#: wp-includes/taxonomy.php:2610 wp-admin/edit-tags.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:18 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:55
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomía no válida."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías."

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. "

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#: wp-mail.php:232 wp-admin/includes/plugin-install.php:576
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "El autor es %s"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador."

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:193
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:188
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>"

#: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:167
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:155
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario  &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %3$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:146
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>."

#: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:1577
#: wp-includes/script-loader.php:1578
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:516
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67 wp-admin/themes.php:298
#: wp-admin/themes.php:433 wp-admin/themes.php:493
#: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/theme-install.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:517
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:128
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: wp-activate.php:125
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Requiere clave de activación"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha habido un error en la activación"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Se detectó una discrepancia en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación."

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Ya tenemos un ping de esa URL para esta entrada."

#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento."

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Necesito un ID para que esto funcione."

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Fallo al enviar el comentario"

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2838
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un archivo de configuración"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente."

#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "¿Necesitas más ayuda?, <a href='%s'>La tenemos</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar."

#: wp-login.php:1019 wp-includes/general-template.php:398
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"

#: wp-login.php:1008 wp-includes/general-template.php:397
#: wp-admin/options-writing.php:140 wp-admin/includes/file.php:1690
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1483
#: wp-admin/install.php:139 wp-admin/install.php:386 wp-admin/user-new.php:441
#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-login.php:989 wp-login.php:1021 wp-includes/general-template.php:399
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396
#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"

#: wp-login.php:972
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades."

#: wp-login.php:970
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico."

#: wp-login.php:968
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña."

#: wp-login.php:966
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación."

#: wp-login.php:964
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-login.php:962
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ahora estás desconectado."

#: wp-login.php:958
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Tu sesión ha expirado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste."

#: wp-login.php:921
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te has conectado con éxito."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:902
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Debes <a href=\"%s\">permitir cookies</a> para usar WordPress."

#: wp-login.php:898 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1062
#: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1753
#: wp-includes/update.php:153 wp-includes/update.php:345
#: wp-includes/update.php:527 wp-admin/includes/theme.php:466
#: wp-admin/includes/theme.php:479 wp-admin/includes/theme.php:490
#: wp-admin/includes/translation-install.php:63
#: wp-admin/includes/translation-install.php:76
#: wp-admin/includes/translation-install.php:87
#: wp-admin/includes/update.php:119 wp-admin/includes/plugin-install.php:166
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:178
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:685
#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://es-mx.wordpress.org/support/"

#: wp-login.php:898 wp-login.php:903
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:897
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, ve <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>."

#: wp-login.php:853
msgid "User action confirmed."
msgstr "Confirmada la acción del usuario."

#: wp-login.php:831 wp-includes/user.php:2235 wp-includes/user.php:2238
#: wp-includes/user.php:2242 wp-includes/user.php:2267
#: wp-includes/user.php:2276 wp-includes/user.php:2280
#: wp-includes/user.php:2297 wp-includes/user.php:3445
#: wp-includes/user.php:3457 wp-includes/user.php:3475
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no válida."

#: wp-login.php:822 wp-includes/user.php:3297 wp-includes/user.php:3437
#: wp-admin/includes/user.php:556 wp-admin/includes/user.php:584
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."

#: wp-login.php:812 wp-login.php:1046 wp-includes/user.php:149
#: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 wp-includes/user.php:247
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

#: wp-login.php:803
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico."

#: wp-login.php:792 wp-includes/comment-template.php:2208
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/template.php:426 wp-admin/comment.php:158
#: wp-admin/user-new.php:331 wp-admin/user-new.php:422
#: wp-admin/user-edit.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170
#: wp-admin/network/user-new.php:113 wp-admin/network/site-users.php:332
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: wp-login.php:788 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/install.php:382 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/setup-config.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/user-new.php:109 wp-admin/network/site-users.php:295
#: wp-admin/network/site-users.php:328
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-login.php:784
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regístrate en este sitio"

#: wp-login.php:784
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:697
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirma la nueva contraseña"

#: wp-login.php:691 wp-includes/script-loader.php:1243 wp-admin/install.php:173
#: wp-admin/user-new.php:475
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil."

#: wp-login.php:686
msgid "Strength indicator"
msgstr "Seguridad de la contraseña"

#: wp-login.php:676
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-login.php:668
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo."

#: wp-login.php:668 wp-login.php:715
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar contraseña"

#: wp-login.php:660
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada."

#: wp-login.php:660
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restaurada"

#: wp-login.php:645
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: wp-login.php:597 wp-login.php:722 wp-login.php:806 wp-login.php:1038
#: wp-includes/general-template.php:527
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: wp-login.php:594 wp-login.php:660 wp-login.php:719 wp-login.php:810
#: wp-includes/general-template.php:260
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: wp-login.php:590
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener una contraseña nueva"

#: wp-login.php:579 wp-login.php:1004 wp-includes/general-template.php:396
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo"

#: wp-login.php:567
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico."

#: wp-login.php:567
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:546
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo."

#: wp-login.php:544
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicita un nuevo enlace debajo."

#: wp-login.php:402
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()"

#: wp-login.php:402
msgid "The email could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."

#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:372
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:368
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:"

#: wp-login.php:367
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada."

#. translators: %s: user login
#: wp-login.php:366 wp-includes/pluggable.php:1845
#: wp-includes/pluggable.php:1909
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:364
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nombre del sitio: %s"

#: wp-login.php:362
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:"

#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido."

#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:254
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Volver a %s"

#: wp-login.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Funciona gracias a WordPress"

#: wp-login.php:117 wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/admin-footer.php:34
#: wp-admin/setup-config.php:110 wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es-mx.wordpress.org/"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"